Happiness - Spica - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Spica - HappinessÜbersetzung ins Englische




Spica
Spica
離れててもわかっているよ
Though we are apart, I see what you see
キミの追いかけている気持ち
The dreams that you chase after
嬉しくて時に悔しくて
Sometimes joyful, sometimes bitter
ぶつかることも 多いけど
There are times when we disagree
遠い星に「頑張るからね」
But to the distant stars I shout: "I'll do my best."
キミの分まで願いかけた
For both our sakes, my wishes are strong.
分け合えるから強くなる
Together, we'll grow bolder
見えない明日へ恐れずゆこうよ
Let's not fear what lies ahead.
つながらなくて
I was afraid to connect
へこんじゃうの怖いから
Too scared to feel let down
電話もできずにいたの
So I couldn't call you.
勝手でごめんね
Forgive me for being selfish.
楽しそうなキミの声に
When I hear your cheerful voice
悔しいけどほっとして
I'm jealous, but I'm relieved.
見上げた夜空は 二人を
The night sky watches over us both,
今日も見守ってくれるから
Guiding our paths.
離れててもわかっているよ
Though we are apart, I see what you see
キミの追いかけている気持ち
The dreams that you chase after
嬉しくて時に悔しくて
Sometimes joyful, sometimes bitter
ぶつかることも多いけど
There are times when we disagree
遠い星に「頑張るからね」
But to the distant stars I shout: "I'll do my best."
キミの分まで願いかけた
For both our sakes, my wishes are strong.
分け合えるから強くなる
Together, we'll grow bolder
見えない明日へ恐れずゆこうよ
Let's not fear what lies ahead.
強がりのメール
Pretending to be strong in my emails
心配かけたくなくて...
Not wanting to add to your worries...
もしかしたらキミも同じ?
Could you be feeling the same way?
そんなのつらいよ
It's hard to bear.
「あきらめるのは簡単さ」
You always said,
キミはよく言ってたけれど
“Giving up is easy.”
抑え切れない寂しさは
But how can I quell this unbearable loneliness?
どうあきらめてゆけばいいの?
How can I let go?
一人歩くスピカの夜に
Walking alone under Spica's light
泣きたいけど空を見上げた
I want to cry, but I look up at the sky
頑張ってるキミを 想って
Thinking of your hard work
微笑みに変えてゆこう
And I turn my tears into a smile.
自信が無い時眺める写真
In times of self-doubt, I look at our picture
あふれる笑顔指でなぞる...
My fingers trace your beaming face...
あの時には戻れないけど
Those days may be gone
いつか今より寄り添い合える
But someday we'll be closer than ever.
離れててもわかっているよ
Though we are apart, I see what you see
キミの追いかけている気持ち
The dreams that you chase after
嬉しくて時に悔しくて
Sometimes joyful, sometimes bitter
ぶつかることも多いけど
There are times when we disagree
惑う風に「大丈夫だよ」
To the uncertain winds I say: "Don't worry."
明日の分まで笑いかけた
For your future, I'll always smile.
離れてるからこそわかる
Because of this distance, I've come to see
キミのコトが誰よりもスキだよ
That I love you more than anyone else in the world.





Autoren: Kanata Okajima, Junichi Hoshino


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.