Harel Moyal - אמצע הלילה בכפר - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

אמצע הלילה בכפר - Harel MoyalÜbersetzung ins Russische




אמצע הלילה בכפר
Середина ночи в деревне
אמצע הלילה בכפר
Середина ночи в деревне,
מדליק עוד סיגריה לפני מעצר
Прикуриваю ещё одну сигарету перед патрулем.
אני שומר ומואזין שר מרמאללה
Я стою на страже, а муэдзин поёт из Рамаллы.
בין אנשים בשחור
Среди людей в чёрном,
עובר עוד גדר שקשה לעבור
Перелезаю ещё через одну ограду, которую так трудно преодолеть.
אני נמצא בין אלחאדר לבית ג'אלה
Я нахожусь где-то между Эль-Хадером и Бейт-Джалой.
זה אמצע הלילה
Уже середина ночи,
ואולי כבר מאוחר
А может, и вовсе поздно,
את לא מתקשרת
Ты не звонишь,
אז אולי אבוא מחר
Может, приду завтра,
תראי עננים
Посмотри на облака,
עכשיו צבעו עצמם אפור
Они стали серыми,
בגלל המצב שלנו
Как и наши отношения.
אמצע הלילה בכפר
Середина ночи в деревне,
ירח מאיר לי על זמן שעבר
Луна освещает моё прошлое.
בסמטאות חייל שם מתפלל
В переулке солдат читает молитву,
(לכה דודי לקראת כלה)
(«Ступай, мой возлюбленный, навстречу невесте»)
ריח של שריפות
Запах гари,
ושוב קשה לראות
Снова ничего не видно,
שמלווה אותנו מסך של ערפל
Нас окутал туман.
זה אמצע הלילה
Уже середина ночи,
ואולי כבר מאוחר
А может, и вовсе поздно,
את לא מתקשרת
Ты не звонишь,
אז אולי אבוא מחר
Может, приду завтра,
תראי עננים
Посмотри на облака,
עכשיו צבעו עצמם אפור
Они стали серыми,
בגלל המצב שלנו
Как и наши отношения.
זה אמצע הלילה
Уже середина ночи,
ואולי כבר מאוחר
А может, и вовсе поздно,
את לא מתקשרת
Ты не звонишь,
אז אולי אבוא מחר
Может, приду завтра,
תראי עננים
Посмотри на облака,
עכשיו צבעו עצמם אפור
Они стали серыми,
בגלל המצב שלנו
Как и наши отношения.
זה המצב שלנו
Вот такие у нас отношения,
כי זה המצב שלנו
Да, вот такие у нас отношения.
רגע לפני שנשבר
За миг до того, как мы сломаемся,
הבוקר מאיר והלילה עבר
Взойдёт рассвет, и ночь закончится,
אני חוזר והוא עוד שר שם מלמעלה
Я возвращаюсь, а он всё ещё поёт там, наверху.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.