Harel Skaat - כל הציפורים - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

כל הציפורים - הראל סקעתÜbersetzung ins Russische




כל הציפורים
Все птицы
רוח בהרים אבל בחדרי דממה
Ветер в горах, но в моей комнате тишина,
רק יד שתלטף בתוך השממה
Только рука, что ласкает в этой пустыне.
צמרות עצים שמוטות על הרצפה
Верхушки деревьев склонились к земле,
ובתמונה הישנה אהבתי הראשונה
И на старой фотографии моя первая любовь.
מצעים דקים נשברים אלי לאט
Тонкие простыни медленно рвутся подо мной,
מגע שהתלכלך וחצי מבט
Прикосновение, смешанное с полувзглядом,
עושה אותי אחר
Делает меня другим,
עצוב ומתמסר אל ההרים
Грустным и отдающимся горам,
שקרים ועוד שקרים ועוד שקרים
Ложь, да и только ложь, и снова ложь.
כל הציפורים ששלחתי לדרכן
Все птицы, что я отпустил на волю,
שבות אל חלוני והזיכרון איתן
Возвращаются к моему окну, и воспоминания с ними.
אותה צעקה שרעדה משתיקתי
Тот самый крик, что пронзил мою тишину,
שבה אל אזני האם תציל אותי
Вновь звучит в моих ушах, неужели ты спасешь меня?
רוח בהרים אבל הצל שלך עלי
Ветер в горах, но твоя тень на мне,
קורא לי לחזור אלייך, אלי
Зовёт меня вернуться к тебе, к тебе.
משגע אותי בלחישות מרוחקות
Сводит с ума шёпотом далёким,
נוכל להתקרב אך לא נוכל לבכות
Мы можем быть ближе, но не сможем плакать.
כל הציפורים ששלחתי לדרכן
Все птицы, что я отпустил на волю,
שבות אל חלוני והזיכרון איתן
Возвращаются к моему окну, и воспоминания с ними.
אותה צעקה שרעדה משתיקתי
Тот самый крик, что пронзил мою тишину,
שבה אל אזני האם תציל אותי
Вновь звучит в моих ушах, неужели ты спасешь меня?
כל הציפורים ששלחתי לדרכן
Все птицы, что я отпустил на волю,
שבות אל חלוני והזיכרון איתן
Возвращаются к моему окну, и воспоминания с ними.
אותה צעקה שרעדה משתיקתי
Тот самый крик, что пронзил мою тишину,
שבה אל אזני האם תציל אותי
Вновь звучит в моих ушах, неужели ты спасешь меня?
כן כל הציפורים ששלחתי לדרכן
Да, все птицы, что я отпустил на волю,
שבות אל חלוני והזיכרון איתי
Возвращаются к моему окну, и воспоминания со мной.





Autoren: פלס קרן, פדה גל


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.