Hariharan / Sargam - Tu Hi Re - From "Bombay" - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Tu Hi Re - From "Bombay"
Tu Hi Re - From "Bombay"
तू ही रे, तू ही रे, तेरे बिना मैं कैसे जियूँ?
You are the one, only you, how can I live without you?
आजा रे, आजा रे, यूँ ही तड़पा ना तू मुझ को
Come to me, come to me, don't torment me like this
जान रे, जान रे, इन साँसों में बस जा तू
My life, my life, reside within these breaths of mine
चाँद रे, चाँद रे, आजा, दिल की ज़मीन पे तू
My moon, my moon, come, land upon the soil of my heart
चाहत है अगर, के मुझ से मिल जा तू
If you desire, come and meet me
या फिर ऐसा कर धरती से मिला दे मुझ को
Or just do this, reunite me with the earth
तू ही रे, तू ही रे, तेरे बिना मैं कैसे जियूँ?
You are the one, only you, how can I live without you?
आजा रे, आजा रे, यूँ ही तड़पा ना तू मुझ को
Come to me, come to me, don't torment me like this
इन साँसों का, देखो, तुम पागलपन कि आए नहीं इन्हें चैन
See the madness of these breaths, they find no peace
मुझ से ये बोली, "मैं राहों में तेरी अपने बिछा दूँ ये नैन"
They said to me, "I will spread these eyes of mine on your paths"
इन ऊँचे पहाड़ों से जाँ दे दूँगा मैं 'गर तुम ना आई कहीं
From these high mountains, I will jump if you don't come
तुम उधर, जानम, उम्मीद मेरी जो तोड़ो, इधर ये जहाँ छोड़ूँ मैं
You, my love, if you break my hope, I will leave this world
मौत और ज़िंदगी तेरे हाथों में दे दिया रे
I have placed my life and death in your hands
आई रे, आई रे, ले मैं आई हूँ तेरे लिए
I have come, I have come, see, I have come for you
तोड़ा रे, तोड़ा रे हर बंधन को प्यार के लिए
I broke, I broke every bond for love
जान रे, जान रे, आज तुझ में समा जाऊँ मैं
My life, my life, today I will merge into you
दिल रे, दिल में, तेरे साँसों में बस जाऊँ मैं
My heart, in your heart, I will reside in your breaths
चाहत है अगर, के मुझ से मिल जा तू
If you desire, come and meet me
या फिर ऐसा कर धरती से मिला दे मुझ को
Or just do this, reunite me with the earth
तू ही रे, तू ही रे, तेरे बिना मैं कैसे जियूँ?
You are the one, only you, how can I live without you?
आजा रे, आजा रे, यूँ ही तड़पा ना तू मुझ को
Come to me, come to me, don't torment me like this
१०० बार बुलाए, मैं १०० बार आऊँ इक बार जो दिल दिया
Call me a hundred times, I will come a hundred times, if you give your heart once
इक आँख रोई तो दूजी, बोलो, सोएगी कैसे भला?
If one eye cries, tell me, how will the other sleep?
इन प्यार की राहों में पत्थर हैं कितने, उन सब को ही पार किया
There are so many stones on these paths of love, I have crossed them all
इक नदी हूँ मैं चाहत-भरी, आज मिलने सागर को आई यहाँ
I am a river filled with love, today I have come to meet the ocean
सजना, सजना, आज आँसू भी मीठे लगे
Beloved, beloved, even tears feel sweet today
तू ही रे, तू ही रे, तेरे बिना मैं कैसे जियूँ?
You are the one, only you, how can I live without you?
आजा रे, आजा रे, यूँ ही तड़पा ना तू मुझ को
Come to me, come to me, don't torment me like this
जान रे, जान रे, इन साँसों में बस जा तू
My life, my life, reside within these breaths of mine
चाँद रे, चाँद रे, आजा, दिल की ज़मीन पे तू
My moon, my moon, come, land upon the soil of my heart
पल-पल, पल-पल वक़्त तो बीता जाए रे
Moment by moment, time passes by
ज़रा बोल, ज़रा बोल वक़्त से कि वो थम जाए रे
Tell time, tell time to stop
आई रे, आई रे, ले मैं आई हूँ तेरे लिए
I have come, I have come, see, I have come for you
जान रे, जान रे, आज तुझ में समा जाऊँ मैं
My life, my life, today I will merge into you





Autoren: Mehboob, A.r. Rahman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.