Hariharan feat. Sujatha - Irava Pagala - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Irava Pagala - Hariharan , Sujatha Übersetzung ins Russische




Irava Pagala
Ночь или День
Erva packla kulira vaila ennai ondrum saiyyaddi
Ночь ли, день ли, холод ли, зной мне ничего не страшно
Katala puyla idia mahaiya ennai ondrum saiyyaddi
Ветер ли, буря ли, гром ли, ливень мне ничего не страшно
Anal undhan maunam mattum eto saitti
Но лишь твоё молчание что-то делает со мной
Ennai eto saitti kaadhal idhu thana
Что-то делает со мной, любовь ли это?
Sindhum mani pole chitum en nenjam
Словно рассыпанный жемчуг, трепещет моё сердце
Konjam nee vandhu korttal inbham
Если бы ты пришла и собрала его хоть немного было бы счастье
Nilavin muthukum pennin manatum endrum ragasiyam thana
Обратная сторона луны и сердце женщины вечные тайны, не так ли?
Khanavilenum solladi pennae kaadhal nijam thana
Скажи хотя бы во сне, милая, настоящая ли это любовь?
Erva packla kulira vaila ennai ondrum saiyyaddi
Ночь ли, день ли, холод ли, зной мне ничего не страшно
Katala puyla idia mahaiya ennai ondrum saiyyaddi
Ветер ли, буря ли, гром ли, ливень мне ничего не страшно
Ennai thodum thendral unnai thoda willaiya
Разве ветер, что касается меня, не касается тебя?
Ennai sutum kaadhal unnai suda willaiya
Разве любовь, что обжигает меня, не обжигает тебя?
Ennil villum mazhai unnil vill willaiya
Разве дождь, что льет на меня, не льет на тебя?
Ennil ethum minnal unnil ebb willaiya
Разве молния, что поражает меня, не поражает тебя?
Muktingu kangal rendu muddhathirku italkas rendu
Есть два глаза, чтобы видеть, две губы для поцелуев
Kadalku nenjam rendu ibbodhu onxingu illaye
Есть два сердца для любви, но сейчас они не едины?
Tanemaile tanemaile dudippatu eduvarai sollu vellie
Одиночество, одиночество, доколе будет биться так сердце, скажи, красавица?
Tanemaile tanemaile dudippatu eduvarai sollu vellie
Одиночество, одиночество, доколе будет биться так сердце, скажи, красавица?
Erva packla kulira vaila ennai ondrum saiyyaddi
Ночь ли, день ли, холод ли, зной мне ничего не страшно
Katala puyla idia mahaiya ennai ondrum saiyyaddi
Ветер ли, буря ли, гром ли, ливень мне ничего не страшно
Vanavilil vanavilil vannam eduku
Зачем у радуги, у радуги её цвета?
Vandhu thodum vandhu thodum thendral eduku
Зачем приходит и касается, касается ветерок?
Andhi vanil andhi vanil wetcom eduku
Зачем в вечернем небе, в вечернем небе стыдливость?
Purindatu purindatu indru enakku
Я понял, я понял сегодня для чего.
Maqinil megham tung malarinil vandu tung
На вершине горы спит облако, в цветке спит пчела
Un tolil chaay vandhen solladha kadalai chollit
Я пришел прислониться к твоему плечу, сказать о невысказанной любви.
Solli rasipane solli rasipane
Буду говорить и наслаждаться, говорить и наслаждаться
Solli solli nenjukulle endrum vasipane
Говоря, говоря, вечно буду жить в твоем сердце
Alli anaipane alli anaipane
Обниму и прижму к себе, обниму и прижму
Konji konji nenjukulle alli anaipane
Нежно воркуя, в сердце своем тебя обниму.
Erva packla kulira vaila nammai ondrum saiyyatini
Ночь ли, день ли, холод ли, зной нам ничего не страшно
Katala puyla idia mahaiya nammai ondrum saiyyatini
Ветер ли, буря ли, гром ли, ливень нам ничего не страшно
Erva packla kulira vaila nammai ondrum saiyyatini
Ночь ли, день ли, холод ли, зной нам ничего не страшно
Katala puyla idia mahaiya nammai ondrum saiyyatini
Ветер ли, буря ли, гром ли, ливень нам ничего не страшно





Autoren: Yuvan Shankar Raja, Palani Bharathi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.