Hariharan - Shree Hanuman Chalisa - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Shree Hanuman Chalisa - HariharanÜbersetzung ins Russische




Shree Hanuman Chalisa
Шри Хануман Чалиса
Shriguru charan saroj raj nij man mukuru sudhaari
Стопы Шри Гуру, словно лотос, очищают мой ум,
Barnau raghuvar vimal jashu jo daayak fal chaari
Воспеваю Рагхувара, чья слава чиста, дарующего четыре плода.
Buddhiheen tanu jaanike sumiron pawan-kumaar .
Зная себя без разума, я медитирую на сына ветра,
Bal buddhi vidya dehu mohi harhu kalesh vikaar
Дай мне силу, разум, знание, здоровье, и избавь от всех пороков.
Jai hanuman gyaan gun sagar .
Слава Хануману, океану знания и добродетели,
Jai kapis tihun lok ujagar
Слава повелителю обезьян, освещающему три мира.
Ram doot athulit bal dhama .
Посланник Рамы, обладатель несравненной силы,
Anjani-putr pavansuta namaa
Сын Анджани, известный как сын ветра.
Mahabir vikram bajrangi
Великий герой, доблестный, могучий,
Kumati nivaar sumati ke sangi
Разрушитель глупости, спутник мудрости.
Kanchan baran biraaj subesa
Сверкающий золотым цветом, прекрасный,
Kaanan kundal kunchit kesa
С серьгами и вьющимися волосами.
Haath bajra ou dhwaja biraaje
В руке его - ваджра и знамя,
Kaandhe moonj janeu saaje
На плече - священный шнур.
Shankar suvan kesari nandan
Сын Кесари, радость Шивы,
Tej pratap maha jagvandan
Сияние, слава, почитаемый всем миром.
Vidyavan guni ati chaatur
Мудрый, учёный, очень хитрый,
Ram kaaj caribe ko aatur
Всегда готов служить Раме.
Prabhu charitra sunibe ko rasiyaa
Любитель слушать истории о Господе,
Ram lakhan sita manabasiyaa
Рама, Лакшмана и Сита живут в его сердце.
Sookshm rup dhari siyahin dikhaava
Принял крошечный облик, чтобы явиться Сите,
Bikat rup dhari lank jaraava
В грозном облике сжёг Ланку.
Bhim rup dhari asur sanhaare
В свирепом облике уничтожил демонов,
Ramchandra ke kaaj sanvaare
Исполнил волю Рамачандры.
Laay sajivan lakhan jiyaae
Принёс Сандживани, оживил Лакшмана,
Shri raghubir harshi ur laae
Шри Рагхубир наполнился радостью.
Raghupati kinhi bahut badai
Рагхупати очень тебя хвалил,
Tum mam priy bharathin sam bhaaee
Ты мне дорог, как Бхарата, мой брат.
Sahas badan tumharo jas gavai
Тысяча уст поёт твою славу,
As kahi shripati kanth lagaavai
Так сказал Шива, обнимая тебя.
Sankadik bramhadi munisa
Санака и другие мудрецы, Брахма и другие,
Naarad saard sahi aahisa
Нарада, Сарасвати и Шеша.
Jum kuber digpaal jaha te
Яма, Кубера, стражи сторон света,
Kavi kovid kahi sake kahaan te
Где поэт или учёный могут описать тебя?
Tum upkaar sugrivahi kinha
Ты оказал услугу Сугриве,
Ram milaay raaj pad dinha
Объединил его с Рамой и дал ему царство.
Tumharo mantra vibhishana maanaa
Вибхишана принял твой совет,
Lankeshwar bhaye saba jag jaanaa
И стал царём Ланки, как известно всему миру.
Jug sahastra jojan par bhaanu
Солнце, находящееся на расстоянии тысячи йоджан,
Leelyo taahi Madhur fal jaanu
Ты проглотил его, приняв за сладкий плод.
Prabhu mudrika meli mukh maahi
Держа кольцо Господа во рту,
Jaladhi laanghi gae achraj naahi
Ты пересёк океан, что не удивительно.
Durgam kaaj jagat ke jete
Все сложные задачи в мире,
Sugam anugrah tumhare tete
Становятся лёгкими по твоей милости.
Ram duaare tum rakhware
Ты - страж у врат Рамы,
Hot na aghya binu pasaare
Без твоего позволения никто не может войти.
Saba sukh lahai tumhaaree sarna
Все обретают счастье, находясь под твоей защитой,
Tum rakshak kahu ko darana
Ты защитник, кого бояться?
Aapan tej samhaaro aapai
Ты сам контролируешь свою силу,
Teenon lok haak te kaanpai
Три мира трепещут от твоего крика.
Bhoot pishaach nikat nahi aavai
Призраки и демоны не приближаются,
Mahabeer jab naam sunaawey
Когда слышат имя Махавиры.
Naasai roga hare saba piraa
Исчезают болезни, уходят все страдания,
Japat nirantar hanumat biraa
Если постоянно повторять имя Ханумана, героя.
Sankat se hanuman chhudaavai
Хануман избавляет от бед,
Man kram vachan dhyaan jo lavai
Того, кто обращается к нему с мыслью, делом, словом и медитацией.
Sab par raam tapaswii raaja
Рама, царь аскетов, правит всем,
Tinke kaaj sakal tum saja
Ты исполняешь все его желания.
Aur manorath koi laaye
И тот, кто приходит с другим желанием,
Soi amit jeevan fal paavai
Получает безграничные плоды жизни.
Chaaron jug parataap tumhaaraa
В течение четырёх эпох твоя слава,
Hain parsidh Jagat ujiyaara
Известна во всем мире, освещая его.
Sadhu-sant ke tum rakhware
Ты защитник святых и мудрецов,
Asur nikandan ram dulaare
Истребитель демонов, любимец Рамы.
Asht siddhi nau nidhi ke daata
Даритель восьми сиддхи и девяти нидхи,
As bar din jaanki mata
Такое благословение дала тебе мать Джанаки.
Ram rasayan tumhare pasa
У тебя есть эликсир преданности Раме,
Sada raho raghupati ke daasa
Всегда оставайся слугой Рагхупати.
Tumhare bhajan ram ko paavai
Твоё поклонение ведет к Раме,
Janam janam ke dukh bisraaws
И избавляет от страданий многих жизней.
Antkaal raghuvar poor jaai
В конце жизни ты отправишься в обитель Рагхувара,
Jaha janam haribhaqt kahaii
Где рождаются преданные Хари.
Aur devtaa chitt naa dharai
Не нужно думать о других божествах,
Hanumat sei sarv sukh karai
Хануман дарует все счастье.
Sankat katai mitai saba piraa
Беды исчезают, страдания прекращаются,
Jho sumireey hanumat balbeera
Для того, кто помнит могучего Ханумана.
Jai jai jai hanuman gosai
Слава, слава, слава Хануману Госаи!
Krupa karhu guru dev kee nai
Благослови меня, как Гурудев.
Jho sat baar paath kar koii
Тот, кто прочитает это сто раз,
Chhotahi bandi maha sukh hoi
Освободится от уз и обретет великое счастье.
Jo yah padhe hanuman chalisa
Тот, кто читает Хануман Чалису,
Hoye siddhi saakhi gourisa
Достигает совершенства, свидетельствует Гаури.
Tulsidaas sadaa hari cheraa
Тулсидас, вечный слуга Хари,
Kijai nath hriday manh deraa
Посели, о Господь, в моём сердце.
Kijai nath hriday manh deraa
Посели, о Господь, в моём сердце.
Pawan tanay sankat haran mangal moorati rup
(Сын ветра, устранитель бед, благоприятный образ)
(ram lakhan sita sahit hriday basahun sur bhoop)
(Рама, Лакшмана, Сита, вместе с вами, да пребудете в моём сердце, царь богов)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.