Harold Melvin feat. The Blue Notes - O Tannenbaum - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

O Tannenbaum - Harold Melvin , The Blue Notes Übersetzung ins Russische




O Tannenbaum
О, ёлочка
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
You stand in verdant beauty
Вся в изумрудной красоте.
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
You stand in verdant beauty
Вся в изумрудной красоте.
Your boughs are green in summer's glow
Твои ветви зелены летом,
And do not fade in winter's snow
И не вянут зимой под снегом.
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
How are thy leaves so verdant?
Как твои иголки так зеленеют?
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
Much pleasure doth thou bring me
Сколько радости ты мне приносишь, любимая.
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
Much pleasure doth thou bring me
Сколько радости ты мне приносишь, любимая.
For every year the Christmas tree
Каждый год ёлочка рождественская
Brings to us all both joy and glee
Приносит нам радость и веселье.
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
Much pleasure doth thou bring me
Сколько радости ты мне приносишь, любимая.
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
Thy candles shine out brightly
Твои свечи ярко сияют.
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
Thy candles shine out brightly
Твои свечи ярко сияют.
Each bough doth hold its tiny light
Каждая веточка держит свой огонёк,
That makes each joy the spark through light
Который превращает каждую радость в искру света.
O Christmas tree, O Christmas tree
О, ёлочка, о, ёлочка,
Thy candles shine out brightly
Твои свечи ярко сияют.
Thy candles shine out brightly
Твои свечи ярко сияют.





Autoren: JOACHIM ZARNACK, ERNST ANSCHUTZ, FRANZ-JOSEF BREUER


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.