Harris Jayaraj feat. Haricharan & Shashaa Tirupati - Thaen Kaatru - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Thaen Kaatru - Haricharan , Shashaa Tirupati , Harris Jayaraj Übersetzung ins Russische




Thaen Kaatru
Медовый Ветер
தேன் காற்று வந்தது
Медовый ветер пришел,
தேம்பாவணியாய் கொஞ்சுது
Сладкой росой лаская,
உன்னை என்னைத் தீண்டத் தானே வந்தது
Тебя и меня коснуться он пришел,
அது என்னை மட்டும் ஏனோ தீண்டிச் சென்றது?
Но лишь меня одного он задел и ушел.
தேன் காற்று வந்தது
Медовый ветер пришел,
தேம்பாவணியாய் கொஞ்சுது
Сладкой росой лаская,
உன்னை மட்டும் தீண்டிப் போக வந்தது
Тебя лишь коснуться он хотел,
அது என்னை என்றோ தீண்டித் தீண்டிக் கொன்றது
А меня когда-то задел и убил.
இந்த ஒரு நாள் வருமா?
Этот день настанет ли?
இல்லை ஒடிந்தே விழுமா?
Или все рухнет в прах?
என பல நாள் பல நாள்
Много дней, много дней
பாதி கனாவில் எழுந்தேன் தகுமா
В полусне я просыпался, достоин ли я?
நான் பனியா பனியா?
Я как снег, как снег,
நீ வெயிலின் துளியா?
Ты как капля солнца,
நான் கரையும் கரையும் வரை நீ
Пока я таю, таю, ты
வரை நீ வாகைத் தொடவா
Ты будешь побеждать?
தேன் காற்று வந்தது
Медовый ветер пришел,
தேம்பாவணியாய் கொஞ்சுது
Сладкой росой лаская,
உன்னை என்னைத் தீண்டத் தானே வந்தது
Тебя и меня коснуться он пришел,
அது என்னை என்றோ தீண்டித் தீண்டிக் கொன்றது
А меня когда-то задел и убил.
என் கனக கனக மனம்
Мое золотое сердце,
உலக உலக கணம்
Каждый миг вселенной,
எடையிட முடியாது
Нельзя измерить,
இங்கு நான் உனதெனில்
Если я твой здесь,
ஆகணும் எனில் முதுகில் கோது
Чтобы стать твоим, погладь меня по спине.
உன் அழகு அழகு முகம்
Твое прекрасное лицо,
பழக பழக சுகம்
Привыкая, привыкая, блаженство,
ஒரு துளி திகட்டாது
Ни капли не надоедает,
உன் அன்பெனும் குணம்
Твоя любовь - это дар,
ஆயிரம் வரம் நிகரும் ஏது
Тысяча благословений сбудется.
இருவரும் நடந்தால்
Если мы вдвоем идем,
தரையினில் இரு கால்
Две ноги на земле,
சுமப்பது நீ அல்லவா
Разве не ты несешь?
தேன் காற்று வந்தது
Медовый ветер пришел,
தேம்பாவணியாய் கொஞ்சுது
Сладкой росой лаская,
உன்னை மட்டும் தீண்டிப் போக வந்தது
Тебя лишь коснуться он хотел,
அது என்னை மட்டும் ஏனோ தீண்டிச் சென்றது?
Но лишь меня одного он задел и ушел.
நான் அலையும் அலையும் அலை
Я блуждаю, блуждаю волной,
கரையை அடைவதில்லை கடலிலும் இடமில்லை
Не достигаю берега, нет места и в море,
ஒரு காதலன் நிலை மாபெரும் அலை
Удел влюбленного - огромная волна,
முடிவே இல்லை
Конца ей нет.
நான் பொழியும் பொழியும் மழை
Я проливаюсь, проливаюсь дождем,
பெருகும் பொழுது பிழை திரும்பிட வழி இல்லை
Когда прибываю, нет пути назад от ошибки,
ஒரு காதலின் நிலை
Удел влюбленного,
மழை எனும் கலை விளையாட்டு இல்லை
Дождь - это искусство, не игра.
நீ விடி விலக்கு
О, ты рассветный свет,
முகத்திரை விலக்கு
Сними завесу с лица,
அதன் பின் நான் கிறுக்கு
После этого я сойду с ума.
தேன் காற்று வந்தது
О, медовый ветер пришел,
தேம்பாவணியாய் கொஞ்சுது
Сладкой росой лаская,
உன்னை என்னைத் தீண்டத் தானே வந்தது
Тебя и меня коснуться он пришел,
அது என்னை என்றோ தீண்டித் தீண்டிக் கொன்றது
А меня когда-то задел и убил.
இந்த ஒரு நாள் வருமா?
Этот день настанет ли?
இல்லை ஒடிந்தே விழுமா?
Или все рухнет в прах?
என பல நாள் பல நாள்
Много дней, много дней
பாதி கனாவில் எழுந்தேன் தகுமா
В полусне я просыпался, достоин ли я?
நான் பனியா பனியா?
Я как снег, как снег,
நீ வெயிலின் துளியா?
Ты как капля солнца,
நான் கரையும் கரையும் வரை நீ
Пока я таю, таю, ты
வரை நீ வாகைத் தொடவா
Ты будешь побеждать?





Autoren: J Harrish Jayaraj, Thamarai Kavignar


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.