Harris Jayaraj, P Unni Krishnan & Bombay Jayashri - Oorellaam Unnai Kandu - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Oorellaam Unnai Kandu - Harris Jayaraj , Bombay Jayashri , Unnikrashan Übersetzung ins Russische




Oorellaam Unnai Kandu
Oorellaam Unnai Kandu
கண்களோடு இரு கண்களோடு ஒரு காந்தல்
Взглядом во взгляде, в одном лишь взгляде
பூத்ததடி பெண்ணே
В сердце девушки расцветает любовь.
காற்றிலாடி சிறு காற்றிலாடி ஒரு
Как ветер играющий, нежный легкий ветер
காதல் பூத்ததடி கண்ணே
Взглядом на тебя моя любовь расцветает.
நெஞ்சம் கூடி இரு நெஞ்சம் கூடி ஒரு
Сердца соединились, два сердца бьются в унисон
நேசம் வந்ததடி பெண்ணே
В душе моей, красавица, настала милая пора.
ஒன்று கூடி மனம் ஒன்று கூடி உயிர்
Соединились души, и дух мой победил,
வென்றதடி கண்ணே
Твою любовь познав, моя мечта осуществилась.
நாம் நாம் நாம் நாம் நாம் தான தம் தம்
Нам-нам, нам-нам, нам-нам, нам-нам,
நாம் நாம் நாம் நாம் நாம் தான தம் தம்
Нам-нам, нам-нам, нам-нам, нам-нам.
ஊரெல்லாம் உன்னை கண்டு வியந்தாரா
Весь город, увидев тебя, восхищался,
உன்னோடு காதல் சொல்லி நயந்தாரா
Касаясь влюблённо твоей руки, предавался.
அன்பே உன் பின்னால் யாரும் அலைந்தாரா
Любимая, кто-нибудь перед тобой страстно мечтал?
கண்ணிலும் காதல் கண்டு கலைந்தாரா
Их взор любви твоей загадочно уставал?
ஊரெல்லாம் உன்னை கண்டு வியந்தாரா
Весь город, увидев тебя, восхищался,
உன்னோடு காதல் சொல்லி நயந்தாரா
Касаясь влюблённо твоей руки, предавался.
அன்பே உன் பின்னால் யாரும் அலைந்தாரா
Любимая, кто-нибудь перед тобой страстно мечтал?
கண்ணிலும் காதல் கண்டு கலைந்தாரா
Их взор любви твоей загадочно уставал?
ஊரெல்லாம் என்னை கண்டு வியந்தாரா
Весь город, увидев меня, восхищался,
என்னோடு காதல் சொல்லி நயந்தாரா
Касаясь влюблённо моей руки, предавался.
ஒருமுறை உன்னைக் காணும் பொழுது
Лишь однажды взглянув в твои глаза,
இரு விழிகளில் ரோஜாக் கனவு
В них роз красивее я не видал, моя мечта.
வானத்தை கட்டி வைக்க வழிகள் உண்டு
И путь к небесам мне легко найти,
ஞானத்தை கட்டி வைக்க வழிகள் இல்லை
Но мудрости путь в тебе не обрести.
ஒருமுறை உன்னைக் காணும் பொழுது
Лишь однажды взглянув в твои глаза,
இரு விழிகளில் ரோஜாக் கனவு
В них роз красивее я не видал, моя мечта та.
வானத்தை கட்டி வைக்க வழிகள் உண்டு
И путь к небесам мне легко найти,
ஞானத்தை கட்டி வைக்க வழிகள் இல்லை
Но мудрости путь в тебе не понять никому.
தங்கம் வெட்கப்பட்டால்
Когда золото смущается,
மஞ்சள் வண்ணம் மாறும்
И желтизна его меняет свой цвет.
நாணம் கொண்ட தாலே உன் வண்ணம்
От смущенья, моя любимая, исчез твой свет,
பொன் வண்ணம் செவ்வண்ணம் ஆச்சு வா
Твой румянец потускнел, и стал золотисто-красным, подойди же!
கண்ணா நாம் கண்ணும் கண்ணும் கலப்போமா
Соединим наш взор, عزیزم, в одном огне,
காற்றோடு மேகத் துண்டாய் மிதப்போமா
С ветром, словно облака, взлетим мы в вышине!
அப்பப்பா இறக்கை கட்டி பரப்போமா
Ах, взмахнём крыльями и воспарим выше всех,
ஆகாயம் தாண்டி சென்று வசிப்போமா
Вознесёмся к небесам, навсегда в них поселимся смех!
துணியினை கொண்டு மார்பை மறைத்தாய்
Грудь свою ты скромно покрывала,
துணிவினை கொண்டு மனதை மறைத்தாய்
И сердце моё тайной завесой укрывала.
நேற்றோடு என்னைக் கண்டு மலர்ந்து விட்டாய்
Вчера прекрасным цветком ты увидала во мне,
காற்றோடு மொட்டை போல உடைந்து விட்டாய்
А ныне, как лепесток, порвалась, ветер бродит в тебе.
சிங்கம் கொண்ட பாலை வாங்கி வைப்பதென்றால்
Если льва добыть и принести в сосуде,
தங்க கிண்ணம் வேண்டும் கண்ணாளா
То понадобится чаша из золота, поверь судьбе.
நான் தானே உன் தங்கக் கிண்ணம் வா
Я же твоя золотая чаша любя, подойди ко мне!
ஊரெல்லாம் உன்னை கண்டு வியந்தாரா
Весь город, увидев тебя, восхищался,
உன்னோடு காதல் சொல்லி நயந்தாரா
Касаясь влюблённо твоей руки, предавался.
அன்பே உன் பின்னால் யாரும் அலைந்தாரா
Любимая, кто-нибудь перед тобой страстно мечтал?
கண்ணிலும் காதல் கண்டு கலைந்தாரா
Их взор любви твоей загадочно уставал?
ஊரெல்லாம் என்னை கண்டு வியந்தாரா
Весь город, увидев меня, восхищался,
என்னோடு காதல் சொல்லி நயந்தாரா
Касаясь влюблённо моей руки, предавался.
அன்பே என் பின்னால் யாரும் அலைந்தாரா
Любимая, кто-нибудь вслед за мной вниманье проявлял?
கண்ணா நம் காதல் கண்டு ஹ்ம்...
Моя любовь лишь коснулась тебя, лишь одна.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.