Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naracha Mudi (From "Dhruva Natchathiram")
Волосы как у обезьяны (Из "Дхрува Натчатхирам")
நரச்ச
நரச்ச
நரச்ச
நெத்தி
முடி
Волосы
как
у
обезьяны,
шелковистые
மயக்குதையா
ஆள
Ты
сводишь
меня
с
ума
அதில்
ஒரு
ஊஞ்சல்
கட்டி
На
них
качаюсь,
குறுக்க
மறுக்க
ஆட
Не
могу
устоять
உள்ளுக்குள்ள
ஆசை
வந்து
Внутри
меня
желание
растет,
மனசு
முழுக்க
ஓட
Сердце
бьется
быстрее
வண்டி
கட்டி
வந்தா
என்ன
Что
если
приеду
на
повозке,
பாக்கு
வெத்தலையோட
С
бетелем
и
листьями?
தண்ணிக்குடம்
தூக்கி
வந்தேன்
Несу
кувшин
с
водой,
தண்ணிக்குடம்
தூக்கி
வந்தேன்
Несу
кувшин
с
водой,
எதிர
வந்தது
நீயா
Но
встретил
тебя
на
пути
தட்டுத்
தடுமாறிவிட்டேன்
Споткнулся,
замер,
தவிக்க
விட்டது
ஏன்யா
Почему
ты
мучаешь
меня?
குரு
குரு
பார்வ
பட்டு
Твой
взгляд
поймал
меня,
குரு
குரு
பார்வ
பட்டு
Твой
взгляд
поймал
меня,
பத்திகிச்சு
தீயா
И
я
сгораю
в
огне
நரச்ச
நரச்ச
நரச்ச
சச்ச
சச்ச
Волосы
как
у
обезьяны,
игривые,
நரச்ச
நெத்தி
முடி
Волосы
как
у
обезьяны,
шелковистые
மயக்குதையா
ஆள
Ты
сводишь
меня
с
ума
அதில்
ஒரு
ஊஞ்சல்
கட்டி
На
них
качаюсь,
குறுக்க
மறுக்க
ஆட
Не
могу
устоять
பாதி
கிருக்கில்
பற
பறத்து
Полночи
сердце
трепещет,
பசல
படந்து
போச்சு
Беспокойство
не
дает
покоя
மீதி
கிருக்கில்
முனு
முனுத்து
В
остальное
время
ворочаюсь,
உறக்கம்
தொலன்ஞ்சு
போச்சு
Сон
убегает
прочь
நாளு
முழுக்க
உன்ன
நெனச்சி
День
и
ночь
думаю
о
тебе,
நடக்க
மறந்து
போச்சு
Забываю
даже
идти
தூங்கும்
பொழுதும்
எதுக்கு
வந்த
Даже
во
сне
ты
приходишь,
கனவு
செவந்து
போச்சு
Мечты
сжигают
меня
மாரி
அம்ம
மனசு
வச்சா
Если
дождь
пошлет
нам
благословение,
மாரி
அம்ம
மனசு
வச்சா
Если
дождь
пошлет
нам
благословение,
கழனி
நல்லா
விளையும்
Поля
дадут
богатый
урожай
கூர
பொடவ
தரியில்
நெஞ்சு
На
кончике
твоего
сари
நுனியில்
மஞ்சள்
தொழங்கும்
Сверкает
желтая
кайма
கழுத்துல
தாலி
மின்ன
На
шее
блестит
тали,
கழுத்துல
தாலி
மின்ன
На
шее
блестит
тали,
கருக
மணியும்
நெளியும்
Колокольчик
звенит
так
нежно
நரச்ச
நரச்ச
நரச்ச
சச்ச
சச்ச
Волосы
как
у
обезьяны,
игривые,
நரச்ச
நெத்தி
முடி
Волосы
как
у
обезьяны,
шелковистые
மயக்குதையா
ஆள
Ты
сводишь
меня
с
ума
அதில்
ஒரு
ஊஞ்சல்
கட்டி
На
них
качаюсь,
குறுக்க
மறுக்க
ஆட
Не
могу
устоять
உள்ளுக்குள்ள
ஆசை
வந்து
Внутри
меня
желание
растет,
மனசு
முழுக்க
ஓட
Сердце
бьется
быстрее
வண்டி
கட்டி
வந்தா
என்ன
Что
если
приеду
на
повозке,
பாக்கு
வெத்தலையோட
С
бетелем
и
листьями?
தண்ணிக்குடம்
தூக்கி
வந்தேன்
Несу
кувшин
с
водой,
எதிர
வந்தது
நீயா
Но
встретил
тебя
на
пути
தட்டுத்
தடுமாறிவிட்டேன்
Споткнулся,
замер,
தவிக்க
விட்டது
ஏன்யா
Почему
ты
мучаешь
меня?
குரு
குரு
பார்வ
பட்டு
பட்டு
பட்டு
Твой
взгляд
поймал
меня,
снова
и
снова,
குரு
குரு
பார்வ
பட்டு
Твой
взгляд
поймал
меня,
பத்திகிச்சு
தீயா
И
я
сгораю
в
огне
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J Harris Jayaraj, Subramanian Thamarai
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.