Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
take
one
look
at
you
Один
взгляд
на
тебя,
It
leaves
me
breathless
и
у
меня
перехватывает
дыхание.
I
see
your
dreams
come
true
Я
вижу,
как
сбываются
твои
мечты,
You′re
not
so
restless
ты
больше
не
так
беспокойна,
Or
light,
or
bright
не
так
беззаботна
и
ярка,
One
day
I
might
not
care
Однажды
мне
может
стать
всё
равно,
What
happened
to
me
что
со
мной
происходит.
Your
lack
of
sympathy
fails
to
disturb
me
Твоё
равнодушие
не
тревожит
меня.
I've
got
a
life
of
my
own
У
меня
своя
жизнь.
I
remember
the
day
I
thought
we
couldn′t
lose
Помню
тот
день,
когда
я
думал,
что
мы
непобедимы,
Running
round
the
garden
in
your
mother's
shoes
ты
бегала
по
саду
в
туфлях
своей
матери,
Playing
with
your
sisters
играла
со
своими
сёстрами,
I
didn't
see
you
were
a
grown
up
girl
я
не
видел
в
тебе
взрослую
девушку,
And
bringing
me
tea
приносившую
мне
чай.
But
is
it
life
in
a
grown
up
world
Но
разве
это
жизнь
во
взрослом
мире
On
a
cold
autumn
day
в
холодный
осенний
день?
Is
it
life,
someone′s
wife
Разве
это
жизнь
— быть
чьей-то
женой,
When
the
car
had
broken
down
когда
машина
сломалась?
The
best
of
my
girls
Лучшая
из
моих
девочек,
I
didn′t
see
you
were
a
grown
up
girl
я
не
видел
в
тебе
взрослую
девушку.
Oh
how
I
hate
the
celebration
О,
как
я
ненавижу
этот
праздник,
But
you
give
it
all
away
leaving
me
on
my
own
но
ты
отдаёшь
всю
себя
ему,
оставляя
меня
одного.
But
is
it
life
in
a
grown
up
world
Но
разве
это
жизнь
во
взрослом
мире?
I
can't
wait
for
the
end
of
the
celebration
Не
могу
дождаться
конца
этого
праздника.
Is
it
life,
someone′s
wife
Разве
это
жизнь
— быть
чьей-то
женой?
Add
it
up,
all
that's
left
is
a
space
in
a
life
Подведи
итог,
всё,
что
осталось
— это
пустота
в
жизни,
That
goes
on
as
before
которая
продолжается
как
прежде.
One
day
I
might
not
care
Однажды
мне
может
стать
всё
равно,
What
happens
to
me
что
со
мной
происходит.
Your
lack
of
sympathy
fails
to
disturb
me
Твоё
равнодушие
не
тревожит
меня.
I′ve
got
a
life
of
my
own
У
меня
своя
жизнь.
Add
it
up,
all
that's
left
is
a
space
in
a
life
Подведи
итог,
всё,
что
осталось
— это
пустота
в
жизни,
That
goes
on
as
before
которая
продолжается
как
прежде.
Add
it
up,
all
that′s
left
is
a
space
in
a
life
Подведи
итог,
всё,
что
осталось
— это
пустота
в
жизни,
That
goes
on
as
before
которая
продолжается
как
прежде.
Add
it
up,
All
that's
left
is
a
space
in
a
life
Подведи
итог,
всё,
что
осталось
— это
пустота
в
жизни,
That
goes
on
as
before
которая
продолжается
как
прежде.
Add
it
up,
all
that's
left
is
a
space
in
a
life
Подведи
итог,
всё,
что
осталось
— это
пустота
в
жизни,
At
the
end
of
the
world
на
краю
света.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William H. Eaton Jr.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.