Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endulus Köpeği
Endulus Köpeği
Diyalektik
tetkik,
bu
albüm
dominant
serttir
ve
Dialektische
Prüfung,
dieses
Album
ist
dominant
hart
und
Daha
görmediğin,
duymadığın
tonla
kitabeyle
tertip
Mit
Inschriften,
die
du
nie
gesehen
oder
gehört
hast,
arrangiert
Bu
verse
ağzımda
antiseptik,
beyniniz
foseptik
Dieser
Vers
ist
antiseptisch
in
meinem
Mund,
dein
Gehirn
eine
Klärgrube
Kokuşmuş
zihninize
zulamdan
on
altı
bar
serptim
Euer
verfaultes
Gehirn
habe
ich
mit
16
Schüssen
aus
meinem
Versteck
bespritzt
Ne
yapsanda
yok
olmayacak
bugün,
çamurla
sıvadın
güneşi
Was
du
auch
tust,
heute
wirst
du
nicht
verschwinden,
du
hast
die
Sonne
mit
Schlamm
verputzt
Kara
bulutlar
gördüm
ben
kesememişti
parlayan
kamberi
Ich
sah
schwarze
Wolken,
die
das
strahlende
Licht
nicht
verdunkeln
konnten
Geçte
olsa
ilan
eder
hak
olan,
baatıla
zaferi
Spät,
aber
sicher,
wird
das
Wahre
verkündet,
der
Sieg
über
das
Falsche
Aşka
gönül
verenin
başında
taşıdığı
o
kefeni
Das
Tuch,
das
ein
Liebender
auf
seinem
Haupt
trägt
Seksen
günüm
devri
alem
son
günümse
bugün
senle
kaldı
Achtzig
Tage
durchstreifte
ich
die
Welt,
der
letzte
Tag
blieb
bei
dir
En
afili
kaşifin
keşfetmediği
yer
altı
katı
Die
unterste
Ebene,
die
kein
Entdecker
je
erreichte
Bugün
yüzün
gülmeyecek
çünkü
tahtına
çivi
çaktım
Heute
wirst
du
nicht
lächeln,
denn
ich
nagelte
deinen
Thron
fest
Beyninden
vurdum
seni
uzaktan
gören
sille
sandı
Ich
traf
dich
aus
der
Ferne,
wer
zusah,
dachte,
es
sei
eine
Ohrfeige
Yine
de
kaldın
aynı
yerde,
gark
olmuşsun
aynı
derde
Dennoch
bleibst
du
am
selben
Ort,
versinkst
im
selben
Leid
Defetme
dur
anlatacak
çok
şeyim
var
dinle
hele
Hör
auf
zu
leugnen,
ich
habe
viel
zu
erzählen,
hör
zu
Bin
kere
vurdun
beni
ölmedim
bir
kere
ben
Tausendmal
hast
du
mich
geschlagen,
ich
starb
kein
einziges
Mal
Arınmayacak
kahpeliğin
su
getirsen
de
bin
dereden!
Deine
Niedertracht
wird
nicht
rein,
selbst
wenn
du
Wasser
aus
tausend
Quellen
bringst!
Nükleer
bombaydım
ben
düştüm
hevesin
içine
Ich
war
eine
Atombombe,
fiel
in
deine
Illusion
Senide
kahrederdim
sistem
olsam
sokardım
bir
biçime
Ich
würde
dich
zermalmen,
wäre
ich
das
System,
würde
dich
in
Form
bringen
Seni
öldüren
hiç
bir
deprem
yıkamayacak
agartamı
Kein
Erdbeben,
das
dich
tötet,
kann
mein
Leuchten
zerstören
Onur,
Harun
zihnindeki
kapalı
kapının
anahtarı!
Onur,
Harun,
der
Schlüssel
zur
verschlossenen
Tür
in
deinem
Geist!
Tükenmez
ama
bugün
çareler
Unerschöpflich
sind
heute
die
Lösungen
Film
şeridinden
kareler
Bilder
aus
dem
Filmstreifen
Korkmadan
anlatılır
sana
Ohne
Angst
wird
es
dir
erzählt
Ne
kadar
anlar
isen
gene
senin
uyanmana
Je
mehr
du
verstehst,
desto
eher
wachst
du
auf
Onur
ve
Harun
aynı
bilek
aynı
savaş
Onur
und
Harun,
ein
Arm,
ein
Kampf
Bununla
uykundan
uyan
ve
gözünü
aç
Wach
auf
damit
und
öffne
deine
Augen
Bak,
bak,
bak,
bak,
bak,
bak,
bak,
bak
Schau,
schau,
schau,
schau,
schau,
schau,
schau,
schau
Bir
usturayla
gözünü
yardım
başladı
Endülüs
Köpeği
Mit
einer
Klinge
ritzte
ich
dein
Auge,
der
Endülüs-Hund
begann
Bulut
ayı
keser,
rüyalar
sevişir
okşar
geceyi
Wolven
schneiden
den
Mond,
Träume
liebkosen
die
Nacht
İdeam
senin
algı
kolajında
saklı
Mein
Ideal
ist
in
deiner
Wahrnehmung
verborgen
Öyle
boş
yere
harcadınız
ki
bugün
güneş
battı
Ihr
habt
die
Sonne
heute
vergeudet,
nun
ist
sie
untergegangen
Çakal
Carlos′un
cesaretiyim,
korkularımın
lanetiyim
Ich
bin
Carlos
der
Schakals
Mut,
der
Fluch
meiner
Ängste
Şeytanın
düğününde
cehennemine
davetiyim
Die
Einladung
zur
Hölle
auf
Satans
Hochzeit
Bitmeyen
gecelerin
mabediyim
yanan
Der
Tempel
der
endlosen
Nächte
brennt
Pişmanlığını
giy
çıkarma
bekle
gelinceye
kadar
Trag
deine
Reue,
zieh
sie
nicht
aus,
warte
bis
ich
komme
Ölüm
bu
dansı
aciz
kuluna
lütfeder
misin?
Würdest
du
mir,
o
Tod,
diesen
Tanz
gewähren?
Müslüman
olmadanda
dinime
küfreder
misin?
Würdest
du
meine
Religion
beschimpfen,
ohne
Muslim
zu
sein?
Gözüktü
yolum
yürüdüm
hemde
en
sapadan
Mein
Weg
zeigte
sich,
ich
ging
sogar
den
schmalsten
Pfad
Beyin
göçü
yaşamışız
ama
sadece
kafadan
Wir
hatten
eine
Gehirnabwanderung,
aber
nur
vom
Kopf
her
Sistemin
önlüğüyle
doğdum
önce,
çıkardım
Ich
wurde
mit
der
Schürze
des
Systems
geboren,
legte
sie
ab
İnanç
Berlin
Duvarı
olsa
altmış
birde
yıkardım!
Wäre
der
Glaube
die
Berliner
Mauer,
ich
hätte
sie
61
niedergerissen!
Umuda
giden
yoldun
boşa
koşup
yoruldun
Der
Weg
zur
Hoffnung,
du
ranntest
umsonst,
wurdest
müde
Bugün
bir
kurşun
olsa
fikrim
önce
seni
vururdum!
Wäre
meine
Idee
heute
eine
Kugel,
würde
ich
dich
zuerst
erschießen!
Tükenmez
ama
bugün
çareler
Unerschöpflich
sind
heute
die
Lösungen
Film
şeridinden
kareler
Bilder
aus
dem
Filmstreifen
Korkmadan
anlatılır
sana
Ohne
Angst
wird
es
dir
erzählt
Ne
kadar
anlar
isen
gene
senin
uyanmana
Je
mehr
du
verstehst,
desto
eher
wachst
du
auf
Onur
ve
Harun
aynı
bilek
aynı
savaş
Onur
und
Harun,
ein
Arm,
ein
Kampf
Bununla
uykundan
uyan
ve
gözünü
aç
Wach
auf
damit
und
öffne
deine
Augen
Bak,
bak,
bak,
bak,
bak,
bak,
bak,
bak
Schau,
schau,
schau,
schau,
schau,
schau,
schau,
schau
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Harun Adil
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.