Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alemlere Rahmet
Mercy to the Worlds
HASAN
DURSUN
HAYRANI
HASAN
DURSUN'S
ADMIRER
Ömer
Osman
Alî
nerede
Hasan'la
Hüseyîn'îm
nerde
Where
are
Omar,
Osman,
Ali,
where
are
Hasan
and
Hussein?
Ehl-î
beytîn
güllerî
nerde
neredesîn
ey
Resul
nerde
Where
are
the
roses
of
the
Ahl
al-Bayt,
where
are
you,
O
Messenger?
Âlemlere
rahmet
oldun
cîhanın
güneşî
oldun
You
became
a
blessing
to
the
worlds,
the
sun
of
the
universe.
Ebubekîr'în
sadık
dostu
Bîlal'în
özlemî
oldun
You
became
the
loyal
friend
of
Abu
Bakr,
the
longing
of
Bilal.
Ömer
Osman
Alî
nerede
Hasan'la
Hüseyîn'îm
nerde
Where
are
Omar,
Osman,
Ali,
where
are
Hasan
and
Hussein?
Ehl-î
beytîn
güllerî
nerde
neredesîn
ey
Resul
nerde
Where
are
the
roses
of
the
Ahl
al-Bayt,
where
are
you,
O
Messenger?
Senî
görmeden
sevenler
hasretînî
hep
çekenler
Those
who
love
you
without
seeing
you,
always
yearning
for
you,
Ümmetîn
dîye
ağlayan
o
Resulü
çok
sevenler
Those
who
cry
for
their
Ummah,
those
who
love
the
Messenger
so
much.
Ömer
Osman
Alî
nerede
Hasan'la
Hüseyîn'îm
nerde
Where
are
Omar,
Osman,
Ali,
where
are
Hasan
and
Hussein?
Ehl-î
beytîn
güllerî
nerde
neredesîn
ey
Resu
Where
are
the
roses
of
the
Ahl
al-Bayt,
where
are
you,
O
Messenger?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Muhammet Aktaş
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.