Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hate Is the Law
Ненависть — Закон
As
I
hold
the
blade
- A
sign
of
a
perfect
end
Когда
я
сжимаю
клинок
— знак
совершенного
конца,
You
have
spoken
your
last
words
- Your
final
lies!
ты
произнесла
свои
последние
слова
— свою
последнюю
ложь!
Stuck
in
this
nightmare
called
life,
I
summon
thee
Застряв
в
этом
кошмаре
под
названием
жизнь,
я
взываю
к
тебе,
The
virus
I
feed
- My
sweetest
destiny
вирус,
которым
я
питаюсь
— моя
сладчайшая
судьба.
Have
faith
in
poison!
Inject
venom
in
my
veins!
Верь
в
яд!
Впрысни
яд
в
мои
вены!
As
I
fuse
with
the
roots
of
chaos
the
equilibrium
springs
in
me
again
Когда
я
сливаюсь
с
корнями
хаоса,
равновесие
вновь
возвращается
ко
мне.
Further
down
the
spiral
I
go
Все
глубже
по
спирали
я
иду,
Baptized
in
blood
I
become
divine
крещенный
в
крови,
я
становлюсь
божественным.
Take
and
eat
you
all
of
this
for
this
is
my
blood
Примите
и
вкусите
все
это,
ибо
это
моя
кровь.
Void
- This
fleshly
void,
this
Serpentine
anti-sphere
Пустота
— эта
плотская
пустота,
эта
змеиная
антисфера.
My
messianic
Hate
- The
only
purpose
Моя
мессианская
ненависть
— единственная
цель.
Death
supreme
- Destroyer
of
the
right
and
wrong
Смерть
высшая
— разрушитель
добра
и
зла.
Baptizes
in
fire
and
void
shed
your
carnal
shell
Крещеный
в
огне
и
пустоте,
сбрось
свою
плотскую
оболочку.
Look
me
in
the
eyes
and
drown,
I
am
your
final
hour.
Посмотри
мне
в
глаза
и
утони,
я
— твой
последний
час.
Baptized
in
blood
I
become
divine
Крещенный
в
крови,
я
становлюсь
божественным.
Behold!
The
Morbid
Saints′
last
parade
Вот!
Последний
парад
Морбидных
Святых.
Cascades
of
ash
and
swift
decay
Каскады
пепла
и
стремительный
распад.
Screaming
whispers
of
a
Funeral
Dawn
Кричащий
шепот
Похоронной
Зари.
Rip
this
fucking
world
apart
Разорви
этот
гребаный
мир
на
части,
For
HATE
is
the
highest
law!
ибо
НЕНАВИСТЬ
— высший
закон!
In
this
ocean
of
black
lava
В
этом
океане
черной
лавы
I
die
a
sacred
death,
death
supreme
я
умираю
священной
смертью,
смертью
высшей.
Everything
is
here,
every
particle
Здесь
все,
каждая
частица.
Chaos
Equilibrium.
Равновесие
Хаоса.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Dominik Buszko
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.