Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva Morocco
Да здравствует Марокко
لعبوا
بالروح
لعبوا
بالقلب
Играли
с
душой,
играли
с
сердцем,
جامي
السبع
يخسر
الحرب
Атласские
львы
никогда
не
проигрывают
битву.
التيكي
تاكا
مغربية
ندقو
بيبان
العالمية
Марокканская
тики-така,
мы
стучимся
в
двери
мирового
футбола.
كوراج
كوراج
بن
عطية
ويالاه
ويالاه
Смелее,
смелее,
Бен
Атия,
давай,
давай!
ايرفي
رونار
ناري
ناري
Эрве
Ренар,
огонь,
огонь!
بوصوفة
وفجر
والداراري
Буссуфа,
Фаджр
и
ребята,
حكيم
زياش
ولد
بلادي
وهادا
شكون
يقدر
عليه
Хаким
Зиеш,
сын
моей
страны,
кто
может
с
ним
сравниться?
المهدي
فالدفاع
خطه
تابت
Мехди
Бенатия
в
защите
— надежная
линия,
نبيل
درار
طالع
هابط
Набиль
Дирар
вверх
и
вниз,
ونور
الدين
المرابط
И
Нуреддин
Амрабат,
وهدا
شكون
يقدر
عليه
Кто
может
с
ним
сравниться?
بيني
وبينكم
واش
اعقلتو
Между
нами,
помнишь
ли
ты,
86
اش
نو
درتو
Что
мы
сделали
в
86-м?
ومن
الكبار
اتحسبتو
И
среди
великих
были
причислены,
واحنا
مزال
عاقلين
عليه
И
мы
всё
ещё
помним
об
этом.
غير
سيرو
راحنا
موراكم
Идите
вперед,
мы
за
вами,
دعاوي
الخير
ماتخطاكم
Добрые
молитвы
с
вами,
والمغاربة
كلهم
معاكم
И
все
марокканцы
с
вами,
ويالاه
ويالاه
Давай,
давай!
ايرفي
رونار
ناري
ناري
Эрве
Ренар,
огонь,
огонь!
بوصوفة
وفجر
والداراري
Буссуфа,
Фаджр
и
ребята,
حكيم
زياش
ولد
بلادي
ويالاه
ويالاه
Хаким
Зиеш,
сын
моей
страны,
давай,
давай!
المهدي
فالدفاع
خطه
تابت
Мехди
Бенатия
в
защите
— надежная
линия,
نبيل
درار
طالع
هابط
Набиль
Дирар
вверх
и
вниз,
ونور
الدين
المرابط
И
Нуреддин
Амрабат,
وهدا
شكون
يقدر
عليه
Кто
может
с
ним
сравниться?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: adnan amsaghar, amira zouhair
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.