Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiljaisuuden äänet
Звуки тишины
Et
ole
helppo
ihminen,
Ты
не
простой
человек,
et
herkkätunteinen.
не
чувствительный.
Et
lukemaan
sun
mieltä
päästä.
Не
могу
прочесть
твои
мысли.
En
tahdo
painostaa,
Не
хочу
давить,
en
sua
ahdistaa.
не
хочу
тебя
тревожить.
En
nurkkaan
ajaa
hajoomaan.
Не
хочу
загонять
тебя
в
угол,
чтобы
ты
сломался.
Mistä
aloittaa?
С
чего
начать?
En
sanoja
nyt
suusta
saa.
Не
могу
подобрать
слов.
Ei
aikaa
tuhlata
saa.
Нельзя
терять
времени.
Ei
luottaa
tulevaan.
Нельзя
верить
в
будущее.
Hiljaisuuden
ääniä
kuuntelen,
Слушаю
звуки
тишины,
niissä
sun
nimesi
kaikuu.
в
них
эхом
отдается
твое
имя.
Hiljaisuuden
synkkiä
vesiä
kahlaan,
Бреду
по
темным
водам
тишины,
tää
oudolta
tuntuu.
это
странное
чувство.
Hiljaisuuden
ääniä
kuuntelen,
Слушаю
звуки
тишины,
niissä
sun
nimesi
kaikuu.
в
них
эхом
отдается
твое
имя.
Hiljaisuuden
synkkiä
vesiä
kahlaan,
Бреду
по
темным
водам
тишины,
tää
oudolta
tuntuu.
это
странное
чувство.
Tie
huomiseen
kai
odottaa,
Дорога
в
завтрашний
день,
кажется,
ждет,
tai
kesään
seuraavaan,
или
до
следующего
лета,
mut
sydämessään
kello
käy.
но
в
моем
сердце
тикают
часы.
On
liian
helppoo
tunnustaa:
Слишком
легко
признаться:
et
osaa
rakastaa.
ты
не
умеешь
любить.
Ei
metsää
puilta
enää
näy.
За
деревьями
не
видно
леса.
Mistä
aloittaa?
С
чего
начать?
En
sanoja
nyt
suusta
saa.
Не
могу
подобрать
слов.
Ei
aikaa
tuhlata
saa.
Нельзя
терять
времени.
Ei
luottaa
tulevaan.
Нельзя
верить
в
будущее.
Hiljaisuuden
ääniä
kuuntelen,
Слушаю
звуки
тишины,
niissä
sun
nimesi
kaikuu.
в
них
эхом
отдается
твое
имя.
Hiljaisuuden
synkkiä
vesiä
kahlaan,
Бреду
по
темным
водам
тишины,
tää
oudolta
tuntuu.
это
странное
чувство.
Hiljaisuuden
ääniä
kuuntelen,
Слушаю
звуки
тишины,
niissä
sun
nimesi
kaikuu.
в
них
эхом
отдается
твое
имя.
Hiljaisuuden
synkkiä
vesiä
kahlaan,
Бреду
по
темным
водам
тишины,
tää
oudolta
tuntuu.
это
странное
чувство.
Hiljaisuuden
ääniä
kuuntelen,
Слушаю
звуки
тишины,
niissä
sun
nimesi
kaikuu.
в
них
эхом
отдается
твое
имя.
Hiljaisuuden
ääniä
kuuntelen,
Слушаю
звуки
тишины,
niissä
sun
nimesi
kaikuu.
в
них
эхом
отдается
твое
имя.
Hiljaisuuden
synkkiä
vesiä
kahlaan,
Бреду
по
темным
водам
тишины,
tää
oudolta
tuntuu.
это
странное
чувство.
Hiljaisuuden
ääniä
kuuntelen,
Слушаю
звуки
тишины,
niissä
sun
nimesi
kaikuu.
в
них
эхом
отдается
твое
имя.
Hiljaisuuden
synkkiä
vesiä
kahlaan,
Бреду
по
темным
водам
тишины,
tää
oudolta
tuntuu.
это
странное
чувство.
tää
oudolta
tuntuu.
это
странное
чувство.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
5Cum84ck
Veröffentlichungsdatum
04-05-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.