Hawkwind - Kapal - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Kapal - HawkwindÜbersetzung ins Russische




Kapal
Корабль
To be, or not to be - that is the question;
Быть или не быть вот в чем вопрос.
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
Что благороднее покориться праще и стрелам
The slings and arrows of outrageous fortune,
Яростной судьбы иль, восстав на море бед,
Or to take arms against a sea of troubles,
Оружием их прекратить?
And by opposing end them
И противостоя им, положить им конец.
Married with my uncle,
Вышла замуж за дядю,
My father's brother: but no more like my father
За брата отца моего. Но он так же похож на моего отца,
Than I to Hercules. Within a month...
Как я на Геркулеса… Не прошло и месяца…
... She married. O, most wicked speed, to post
как она вышла замуж. О, какая поспешность порочная
With such dexterity to incestuous sheets!
Нестись с такой ловкостью в постель кровосмешения!
It is not, nor it cannot come to good.
Это неправильно, да и не может быть правильным.
But break, my heart, for I must hold my tongue
Но разрывается сердце мое, а я должна молчать.
To be or not to be
Быть или не быть
That is the question
Вот в чем вопрос.





Autoren: Alan Davey, Dave Brock, Richard Chadwick


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.