Hayce Lemsi - Aveuglé - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Aveuglé - Hayce LemsiÜbersetzung ins Deutsche




Aveuglé
Geblendet
Même si y'a d'l'oseille à perte de vue
Auch wenn Kohle in Sichtweite ist, so weit das Auge reicht
Trop d'fierté pour perdre la mienne, j'en ai vu des traîtres dans ma vie de rue
Zu viel Stolz, um meinen zu verlieren, ich habe Verräter in meinem Straßenleben gesehen
Deux roues, cagoule, brolick, extinct'
Zwei Räder, Sturmhaube, Knarre, Löscher
T'as l'bonjour du 7, 5, Haysta la Vista puto tes propres erreurs t'esquintent
Grüße aus dem 7, 5, Haysta la Vista Puto, deine eigenen Fehler machen dich fertig
Nos conditions de vie sont restreintes, on empêche les poukis d'aller s'plaindre
Unsere Lebensbedingungen sind eingeschränkt, wir hindern die Spitzel daran, sich zu beschweren
Ces putos s'empressent d'aller s'teindre et quoi qu'il arrive mes bikos restent humble
Diese Putos beeilen sich, abzuhauen, und was auch immer geschieht, meine Bikos bleiben bescheiden
On laisse rarement des empreintes aux stups', j'attend pas qu'une putain prenne mes patins
Wir hinterlassen selten Spuren für die Bullen, ich warte nicht darauf, dass eine Schlampe mir den Rang abläuft
Les anciens s'piquent au petit matin, j'trinque avec 2-3 pét'Hayces au stud'
Die Alten spritzen sich am frühen Morgen, ich stoße mit 2-3 pét'Hayces im Studio an
Issu des bas fonds d'une terre hostile, un diamant brute sommeille dans la boue
Stammend aus den Niederungen eines feindlichen Landes, schlummert ein Rohdiamant im Schlamm
Ces putos n'prononcent que les voyelles avec un .357 dans la bouche
Diese Putos sprechen nur die Vokale aus, mit einer .357 im Mund
Le harbouch va leur mettre au calme, biko le rap game a bugé
Der Harbouch wird sie zur Ruhe bringen, Biko, das Rap-Game hat gesponnen
J'ai trop souffert de ma vida loca pour laisser l'oseille m'aveugler
Ich habe zu sehr unter meinem Vida Loca gelitten, um mich von der Kohle blenden zu lassen
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, j'rappe la street les yeux mi-clos
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen
Je crois que le rap game a bugé suite à la scène de crime du biko
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen nach der Tatortszene des Biko
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, m'aveugler, m'aveugler
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, blenden, blenden
J'crois que le rap game a bugé, a bugé, a bugé
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen, gesponnen, gesponnen
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, j'rappe la street les yeux mi-clos
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen
Je crois que le rap game a bugé suite à la scène de crime du biko
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen nach der Tatortszene des Biko
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, m'aveugler, m'aveugler
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, blenden, blenden
J'rappe la street les yeux mi-clos, j'vais les détrôner, j'vais les détrôner
Ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen, ich werde sie entthronen, ich werde sie entthronen
Les fleurs du béton fanent et nos amitiés pourrissent
Die Blumen des Betons welken und unsere Freundschaften verrotten
Les temps sévissent tout se paye la cirrhose n'a pas ce p'tit goût d'cerise
Die Zeiten sind hart, alles hat seinen Preis, die Zirrhose hat nicht diesen kleinen Kirschgeschmack
Les murs ont des oreilles et finissent dans le zen des touristes
Die Wände haben Ohren und enden im Zen der Touristen
Les vapeurs de selha coupées au kérosène m'étourdissent
Die Dämpfe von Selha, gestreckt mit Kerosin, machen mich benommen
Que dire? À part que j'puise l'inspi' dans des stands, de tir
Was soll ich sagen? Außer, dass ich meine Inspiration auf Schießständen schöpfe
J'reste un bonhomme de l'index à la détente
Ich bleibe ein ganzer Kerl vom Zeigefinger bis zum Abzug
Petit j'instaure ma dictature dans l'game à la kalash russe #Poutine
Kleiner, ich errichte meine Diktatur im Game mit der russischen Kalaschnikow #Putin
Pé-pét'Hayce me raconte pas ta vie quand j'me retire
Pé-pét'Hayce, erzähl mir nicht dein Leben, wenn ich mich zurückziehe
Le diable vend de la poussière d'angel, c'est denja
Der Teufel verkauft Engelsstaub, das ist gefährlich
Guettes ceux qui vénèrent le Dajjâl, c'est déjà
Schau auf die, die den Dajjâl verehren, es ist schon [so weit]
Marianne me compare à Merah, mon blase effraie les Amériques
Marianne vergleicht mich mit Merah, mein Name erschreckt die Amerikas
Faut qu'j'fasse du fric, j'suis pas d'ceux qu'ont hérités d'un Panamera
Ich muss Geld machen, ich gehöre nicht zu denen, die einen Panamera geerbt haben
C'est Paname, pas Shanghai, mon enfance: Taga, Zubrowska
Das ist Paname, nicht Shanghai, meine Kindheit: Taga, Zubrowska
Quand j'otais des tangas, tu dévorais des mangas
Als ich Tangas auszog, hast du Mangas verschlungen
Mon gars c'est la rue pas l'buzz qui nous forge
Mein Junge, es ist die Straße, nicht der Buzz, der uns formt
Avec des larmes au fond des yeuz' et des joies qui prennent à la gorge
Mit Tränen tief in den Augen und Freuden, die einem die Kehle zuschnüren
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, j'rappe la street les yeux mi-clos
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen
Je crois que le rap game a bugé suite à la scène de crime du biko
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen nach der Tatortszene des Biko
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, m'aveugler, m'aveugler
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, blenden, blenden
J'crois que le rap game a bugé, a bugé, a bugé
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen, gesponnen, gesponnen
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, j'rappe la street les yeux mi-clos
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen
Je crois que le rap game a bugé suite à la scène de crime du biko
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen nach der Tatortszene des Biko
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, m'aveugler, m'aveugler
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, blenden, blenden
J'rappe la street les yeux mi-clos, j'vais les détrôner, j'vais les détrôner
Ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen, ich werde sie entthronen, ich werde sie entthronen
Les rappeurs claquent des fesses, s'trouvent plein d'prétextes
Die Rapper kriegen Schiss, finden jede Menge Ausreden
Savent qu'Hayce c'est l'best, sont tous aveuglés par la jet set
Wissen, dass Hayce der Beste ist, sind alle vom Jetset geblendet
Pendant qu'tu taffes j'grattes mes textes
Während du arbeitest, schreibe ich meine Texte
J'suis l'porte parole de Paris, banlieues, provinces et toutes les tess'
Ich bin der Sprecher von Paris, Banlieues, Provinzen und allen Siedlungen
S'il le faut j'escaladerai l'Everest, qui veut test connaîtra la détresse
Wenn es sein muss, besteige ich den Everest, wer testen will, wird Not kennenlernen
J'suis pas venu m'faire des amis j'm'en fout qu'ces bâtards m'détestent
Ich bin nicht gekommen, um Freunde zu finden, es ist mir scheißegal, dass diese Bastarde mich hassen
J'fais d'la fraîche tous les soirs mais j'laisse pas l'oseille m'aveu-veu-veugler
Ich mache jeden Abend Frisches [Geld], aber ich lasse mich nicht von der Kohle ble-ble-blenden
Depuis l'arrivée du XV Barbare le game a bu-bu-bu-bugé
Seit der Ankunft des XV Barbare hat das Game ge-ge-ge-gesponnen
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, j'rappe la street les yeux mi-clos
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen
Je crois que le rap game a bugé suite à la scène de crime du biko
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen nach der Tatortszene des Biko
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, m'aveugler, m'aveugler
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, blenden, blenden
J'crois que le rap game a bugé, a bugé, a bugé
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen, gesponnen, gesponnen
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, j'rappe la street les yeux mi-clos
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen
Je crois que le rap game a bugé suite à la scène de crime du biko
Ich glaube, das Rap-Game hat gesponnen nach der Tatortszene des Biko
J'laisse pas l'oseille m'aveugler, m'aveugler, m'aveugler
Ich lasse mich nicht von der Kohle blenden, blenden, blenden
J'rappe la street les yeux mi-clos, j'vais les détrôner, j'vais les détrôner
Ich rappe die Straße mit halb geschlossenen Augen, ich werde sie entthronen, ich werde sie entthronen





Autoren: Dr


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.