Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba Tou Hastam Har Koja Hastam
С тобой я, где бы ни была
رفتم
و
بار
سفر
بستم
Я
ушла
и
собрала
вещи
в
дорогу,
با
تو
هستم
هرکجا
هستم
С
тобой
я,
где
бы
ни
была.
از
عشق
تو
جاودان
ماند
ترانه
من
От
любви
к
тебе
вечной
останется
моя
песня,
با
یاد
تو
زنده
ام
عشقت
بهانه
من
С
памятью
о
тебе
живу
я,
любовь
моя
– предлог.
پیدا
شو
چو
ماه
نو
گاهی
به
خانه
من
Появляйся,
как
новая
луна,
иногда
в
моем
доме,
تا
ریزد
گل
از
رخت
در
آشیانه
من
Чтобы
цветы
сыпались
с
твоей
одежды
в
моем
гнезде.
رفتم
و
بار
سفر
بستم
Я
ушла
и
собрала
вещи
в
дорогу,
با
تو
هستم
هرکجا
هستم
С
тобой
я,
где
бы
ни
была.
آهم
را
میشنیدی
Ты
слышал
мои
вздохи,
به
حال
زارم
میرسیدی
Ты
приходил
на
помощь
моему
горю,
نازت
را
میخریدم
Я
баловала
тебя,
تو
ناز
من
را
میکشیدی
Ты
лелеял
меня.
به
خدا
که
تو
از
نظرم
نروی
Клянусь
Богом,
ты
не
исчезнешь
из
моих
глаз,
چو
روم
ز
برت
ز
برم
نروی
Когда
я
уйду
от
тебя,
ты
не
уйдешь
из
моего
сердца.
رفتم
و
بار
سفر
بستم
Я
ушла
и
собрала
вещи
в
дорогу,
با
تو
هستم
هر
کجا
هستم
С
тобой
я,
где
бы
ни
была.
اگر
مراد
ما
برآید
چه
شود؟
Если
наше
желание
исполнится,
что
будет?
شب
فراق
ما
سر
آید
چه
شود؟
Если
наша
ночь
разлуки
закончится,
что
будет?
به
خدا
کس
ز
حال
من
خبر
نشد
Клянусь
Богом,
никто
не
узнал
о
моем
состоянии,
که
به
جز
غم
نصیبم
از
سفر
نشد
Кроме
печали,
ничего
не
досталось
мне
от
путешествия.
نروی
یک
نفس
ز
پیش
چشم
من
Не
уходи
ни
на
миг
от
моих
глаз,
که
به
چشمم
به
جز
تو
جلوه
گر
نشد
Ведь
кроме
тебя,
никто
не
предстал
предо
мной.
رفتم
و
بار
سفر
بستم
Я
ушла
и
собрала
вещи
в
дорогу,
با
تو
هستم
هر
کجا
هستم
С
тобой
я,
где
бы
ни
была.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.