Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merraboune Man
My Kind One
مهربون
من
بهار
منه
هستی
منه
My
kind
one,
my
springtime,
my
life
من
کویر
و
اون
به
زیبایی
خوشه
چیدنه
I
am
the
desert,
and
love
is
a
beautiful
harvest
میاد
با
دل
مهربون
من
He
comes
with
his
kind
heart
یه
دیوونه
هم
زبون
میشه
An
insane
person
would
understand
him
به
مهمونی
دل
خدا
میاد
He
comes
to
the
celebration
of
God's
heart
زمین
زیر
پام
آسمون
میشه
The
earth
beneath
my
feet
turns
into
heaven
رقص
بارون
روی
پونه
های
بهاره
Raindrops
dance
on
the
spring
flowers
آروم
آروم
چشمونش
بهارو
میاره
His
eyes
gently
bring
the
spring
forth
مثل
هستیه
مثل
مستیه
Like
existence,
like
drunkenness
تو
دستای
من
جان
آخرینه
In
my
hands,
you
are
my
last
breath
تو
خاموشیم
فراموشیم
In
my
silence,
in
my
forgetfulness
طنین
یه
آواز
دلنشینه
The
echo
of
a
harmonious
song
مهربون
من
بهار
منه
هستی
منه
My
kind
one,
my
springtime,
my
life
من
کویر
و
اون
به
زیبایی
خوشه
چیدنه
I
am
the
desert,
and
love
is
a
beautiful
harvest
پریشون
میخونه
ها
دلم
My
heart
sings
incoherently
الهی
نبینم
شکست
دل
I
pray
I
never
see
your
heart
break
الهی
که
از
درد
عاشقی
I
pray
I
never
see
your
heart
نبینم
به
ماتم
نشسته
دل
Sitting
in
mourning
from
the
pain
of
love
رقص
بارون
روی
پونه
های
بهاره
Raindrops
dance
on
the
spring
flowers
آروم
آروم
چشمونش
بهارو
میاره
His
eyes
gently
bring
the
spring
forth
مثل
هستیه
مثل
مستیه
Like
existence,
like
drunkenness
تو
دستای
من
جان
آخرینه
In
my
hands,
you
are
my
last
breath
تو
خاموشیم
فراموشیم
In
my
silence,
in
my
forgetfulness
طنین
یه
آواز
دلنشینه
The
echo
of
a
harmonious
song
مثل
هستیه
مثل
مستیه
Like
existence,
like
drunkenness
تو
دستای
من
جان
آخرینه
In
my
hands,
you
are
my
last
breath
تو
خاموشیم
فراموشیم
In
my
silence,
in
my
forgetfulness
طنین
یه
آواز
دلنشینه
The
echo
of
a
harmonious
song
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Kharabati
Veröffentlichungsdatum
07-11-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.