Hayedeh - Sofre Eshgh - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sofre Eshgh - HayedehÜbersetzung ins Englische




Sofre Eshgh
The Feast of Love
جدایی از حد که بخواد بگذره
If separation goes beyond its limit,
فاصله بین ما یه دیوار میشه
The distance between us becomes a wall.
قهر اگر با کینه سازش کنه
If anger makes peace with resentment,
دل به خود آزاری گرفتار می شه
The heart becomes trapped in self-torment.
ما که با هم زندگی رو ساختیم
We built this life together,
سفره عشقو با هم انداختیم
We spread the feast of love together.
تکیه بهم دادیم و با سادگی
We leaned on each other, and with simplicity,
گریه کنون دل رو به هم باختیم
Weeping, we lost our hearts to each other.
حیفه به پایان برسه عشقمون
It's a shame for our love to end,
به مرز حرمان برسه عشقمون
For our love to reach the border of deprivation.
مست غروره همه تار و پودت
You're intoxicated with pride, every fiber of your being,
غرور تو ارزانی وجودت
Your pride is a cheap offering of your existence.
این دست های من تو اونا رو بگیر
Take these hands of mine,
تو فاتح و من توی چنگت اسیر
You're the conqueror and I'm your captive.
گریه من اگر که مقصود توست
If my tears are your aim,
مسکن روح تب آلود توست
They're the solace for your feverish soul.
این اشکای من چشماتو وا بکن
Let these tears of mine open your eyes,
مرگ غرورم رو تماشا بکن
Witness the death of my pride.
ما که با هم زندگی رو ساختیم
We built this life together,
سفره عشقو با هم انداختیم
We spread the feast of love together.
تکیه بهم دادیم و با سادگی
We leaned on each other, and with simplicity,
گریه کنون دل رو بهم باختیم
Weeping, we lost our hearts to each other.
حیفه به پایان برسه عشقمون
It's a shame for our love to end,
به مرز حرمان برسه عشقمون
For our love to reach the border of deprivation.
جدایی از حد که بخواد بگذره
If separation goes beyond its limit,
فاصله بین ما یه دیوار میشه
The distance between us becomes a wall.
قهر اگر با کینه سازش کنه
If anger makes peace with resentment,
دل به خود آزاری گرفتار می شه
The heart becomes trapped in self-torment.
ما که با هم زندگی رو ساختیم
We built this life together,
سفره عشقو با هم انداختیم
We spread the feast of love together.
تکیه بهم دادیم و با سادگی
We leaned on each other, and with simplicity,
گریه کنون دل رو به هم باختیم
Weeping, we lost our hearts to each other.
حیفه به پایان برسه عشقمون
It's a shame for our love to end,
به مرز حرمان برسه عشقمون
For our love to reach the border of deprivation.
حیفه به پایان برسه عشقمون
It's a shame for our love to end,
به مرز حرمان برسه عشقمون
For our love to reach the border of deprivation.
حیفه به پایان برسه عشقمون
It's a shame for our love to end,
به مرز حرمان برسه عشقمون
For our love to reach the border of deprivation.
حیفه به پایان برسه عشقمون
It's a shame for our love to end,
به مرز حرمان برسه عشقمون
For our love to reach the border of deprivation.





Autoren: Pazoki Pazoki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.