Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou Nehgah Kon
Look Into My Eyes
تو
چشمون
سیاهم
تو
نگاه
کن
Look
into
my
dark
eyes,
به
رخسار
چو
ماهم
تو
نگاه
کن
Look
at
my
moon-like
face.
دیگه
غم
تو
دلم
پا
نمیذاره
Sorrow
will
no
longer
find
a
place
in
my
heart,
دل
من
پس
از
این
غصه
نداره
My
heart
will
have
no
more
grief
from
now
on.
ببین
خنده
من
شادی
من
See
my
laughter,
my
happiness,
هستی
من
مستی
من
My
existence,
my
intoxication.
هرچه
که
دارم
از
تو
دارم
Everything
I
have,
I
have
because
of
you.
ببین
نور
صفا
در
نگه
ام
See
the
light
of
purity
in
my
gaze,
پرتو
چشم
سیه
ام
The
gleam
of
my
dark
eyes.
هرچه
که
دارم
از
تو
دارم
Everything
I
have,
I
have
because
of
you.
تو
چشمون
سیاهم
تو
نگاه
کن
Look
into
my
dark
eyes,
به
رخسار
چو
ماهم
تو
نگاه
کن
Look
at
my
moon-like
face.
دیگه
غم
تو
دلم
پا
نمیذاره
Sorrow
will
no
longer
find
a
place
in
my
heart,
دل
من
پس
از
این
غصه
نداره
My
heart
will
have
no
more
grief
from
now
on.
ببین
چشمون
من
جام
شرابه
See,
my
eyes
are
a
cup
of
wine,
نگهم
بخدا
جادوی
خوابه
My
gaze,
by
God,
is
a
magic
slumber.
دل
من
شده
دمساز
محبت
My
heart
has
become
a
companion
of
love,
بخوان
از
نگهم
راز
محبت
Read
the
secret
of
love
in
my
eyes.
دیگه
بر
لب
من
سرشک
غم
نمی
نشینه
Tears
of
sorrow
will
no
longer
rest
on
my
lips,
دیگه
جای
تو
را
در
دل
من
کسی
نگیره
No
one
will
take
your
place
in
my
heart.
تو
چشمون
سیاهم
تو
نگاه
کن
Look
into
my
dark
eyes,
به
رخسار
چو
ماهم
تو
نگاه
کن
Look
at
my
moon-like
face.
دیگه
غم
تو
دلم
پا
نمیذاره
Sorrow
will
no
longer
find
a
place
in
my
heart,
دل
من
پس
از
این
غصه
نداره
My
heart
will
have
no
more
grief
from
now
on.
ببین
چشمون
من
جام
شرابه
See,
my
eyes
are
a
cup
of
wine,
نگه
ام
بخدا
جادوی
خوابه
My
gaze,
by
God,
is
a
magic
slumber.
دل
من
شده
دمساز
محبت
My
heart
has
become
a
companion
of
love,
بخوان
از
نگهم
راز
محبت
Read
the
secret
of
love
in
my
eyes.
دیگه
بر
لب
من
سرشک
غم
نمی
نشینه
Tears
of
sorrow
will
no
longer
rest
on
my
lips,
دیگه
جای
تو
را
در
دل
من
کسی
نگیره
No
one
will
take
your
place
in
my
heart.
تو
چشمون
سیاهم
تو
نگاه
کن
Look
into
my
dark
eyes,
به
رخسار
چو
ماهم
تو
نگاه
کن
Look
at
my
moon-like
face.
دیگه
غم
تو
دلم
پا
نمیذاره
Sorrow
will
no
longer
find
a
place
in
my
heart,
دل
من
پس
از
این
غصه
نداره
My
heart
will
have
no
more
grief
from
now
on.
تو
چشمون
سیاهم
تو
نگاه
کن
Look
into
my
dark
eyes,
به
رخسار
چو
ماهم
تو
نگاه
کن
Look
at
my
moon-like
face.
دیگه
غم
تو
دلم
پا
نمیذاره
Sorrow
will
no
longer
find
a
place
in
my
heart,
دل
من
پس
از
این
غصه
نداره
My
heart
will
have
no
more
grief
from
now
on.
تو
چشمون
سیاهم
تو
نگاه
کن
Look
into
my
dark
eyes,
به
رخسار
چو
ماهم
تو
نگاه
کن
Look
at
my
moon-like
face.
دیگه
غم
تو
دلم
پا
نمیذاره
Sorrow
will
no
longer
find
a
place
in
my
heart,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hassan Lashkari
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.