Haylaz - Faili Meçhul - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Faili Meçhul - HaylazÜbersetzung ins Deutsche




Faili Meçhul
Ungeklärt
Kaderine güven, Yaradana inan
Vertraue deinem Schicksal, glaube an den Schöpfer
Beni bana yazan, yaşa diye salar
Der mich mir zugeschrieben hat, lässt mich leben
Hangimiz yaşamayı sanıyoruz kolay
Wer von uns hält das Leben für einfach?
Sınavına girmeyen kalemini kırar
Wer die Prüfung nicht antritt, zerbricht seinen Stift
Vijdan başka birşey, intikam bir başka
Gewissen ist etwas anderes, Rache ist etwas anderes
Kimi vijdan der, kimi intikam aşka
Manche nennen es Gewissen, manche nennen Rache Liebe
Buna baştan bile başlasak bu böyle devam eder
Auch wenn wir von vorne anfangen, geht es so weiter
Yolumuz ayrılır biyerde bigün
Unsere Wege trennen sich eines Tages
Unuturuz herşeyi ilerde bigün
Wir vergessen alles eines Tages
Biter de dert.! biter çilen de bigün
Die Sorgen enden! Die Qualen enden eines Tages
Açar bi gül, benim bahçemde bigün
Wird eine Rose in meinem Garten eines Tages blühen?
Kaçsamda dünün izi omzumda bi yük
Auch wenn ich fliehe, ist die Spur von gestern eine Last auf meinen Schultern
Benim geleceğim geçmişe doğru dönük
Meine Zukunft ist der Vergangenheit zugewandt
Yazarım, iyi bi yazar gibi, bağrı yanık
Ich schreibe, wie ein guter Schriftsteller, mit brennendem Herzen
Bi şiir okurum bunu ritimlere dizip
Ich lese ein Gedicht und setze es in Rhythmen
Beni çekip çıkarırıp yine kesip, biçip
Sie ziehen mich heraus, schneiden und formen mich wieder
Bu benim hikayem ama delirmişler için
Das ist meine Geschichte, aber für Verrückte
Değişmişler içip, buda değişik bi biçim
Sie haben sich verändert, nachdem sie getrunken haben, das ist eine andere Art
Kurcalama daha çok, benim işin piçi
Wühle nicht weiter, das ist meine schmutzige Seite
Daha göremedim henüz ipin ucunu
Ich konnte das Ende des Fadens noch nicht sehen
Çözemedim içimde ki faili meçhulu
Ich konnte das ungelöste Rätsel in mir nicht lösen
Bana yıkar eşim dostum gidip bütün suçunu
Meine Freunde und Familie geben mir die Schuld
Benim gibi senin de mi yolun uçurum
Ist dein Weg, wie meiner, ein Abgrund?
Kaynadı kanın demi biliyorum be çocuk
Dein Blut kochte, ich weiß es, mein Junge
Hayallerim var ama bu fazlasıyla uçucu
Ich habe Träume, aber sie sind zu flüchtig
Vucüduma sıkılan o kurşunların son
Die letzten 3 Kugeln, die in meinen Körper geschossen wurden
Çıkarılamadı henüz, benle bigün gömülür
Konnten noch nicht entfernt werden, sie werden eines Tages mit mir begraben
Bugün yarın hesaplarımı
Heute oder morgen werde ich meine Rechnungen begleichen
Görüp gelirim yüz hatlarımı
Ich werde meine Gesichtszüge sehen
Gerip durur şakaklarımı
Meine Schläfen spannen sich
Siler geçer o tabancaları
Er wird diese Pistolen abwischen und weglegen
Kanun benim burda kanun ben
Ich bin das Gesetz hier, ich bin das Gesetz
Haklıysan bana beni vur gel
Wenn du im Recht bist, komm und erschieß mich
Dene şans dönebilir sana bana farketmez
Versuche dein Glück, es kann sich wenden, mir egal
Yapacağımı yaparım bahsetmem
Ich werde tun, was ich tun muss, ich rede nicht darüber
Zaman, saat, mekan, yalan
Zeit, Stunde, Ort, Lüge
Heran gelir, bulur bela
Jederzeit kommt und findet dich das Unglück
En yakının sana en tehdit
Dein Nächster ist deine größte Bedrohung
Ben yanarım bunu ben seçtim
Ich brenne, ich habe es so gewählt
Benim aklımdan aldı benim isteklerim
Meine Wünsche haben meinen Verstand geraubt
Derin düşünlerin dibinde delirmiş beyin
Ein verrücktes Gehirn am Grund tiefer Gedanken
Beyim; bu düzeni bilip ona yenilmeyi düşünmeyin
Mein Herr; wissend um diese Ordnung, denke nicht daran, dich ihr zu unterwerfen
Deli bile buna gülüp geçer, boşa sürünmeyin
Selbst ein Verrückter lacht darüber, krieche nicht umsonst
Arasıra nefes al... Tükenmeden hevesin
Atme gelegentlich... Bevor deine Begeisterung erlischt
Ölüm kalım savaşı bu, nasıl edip yenesin
Das ist ein Kampf auf Leben und Tod, wie willst du ihn gewinnen?
Cehenneme biletin hazır. gelip al
Dein Ticket zur Hölle ist bereit. Komm und hol es
Cebindedir jileti bu bilekleri kan
Die Rasierklinge ist in deiner Tasche, dieses Handgelenk blutet
Döner başı kafası kıyak sorunları var
Der Kopf dreht sich, er hat bekiffte Probleme
Bir annenin feryadına gelen ambulans
Ein Krankenwagen kommt zum Schrei einer Mutter
Sirenleri çal, sirenleri çal
Spielt die Sirenen, spielt die Sirenen
Gidenleri yaz, mezarlıklarını kaz
Schreibt die Toten auf, grabt ihre Gräber
Olan olacak güneş doğuncaya kadar
Was geschehen wird, wird geschehen, bis die Sonne aufgeht
Hayat sineması güneş batıncaya kadar
Das Kino des Lebens, bis die Sonne untergeht
Kim kim? seni dolduruyor kin kin
Wer, wer? Wer füllt dich mit Hass, Hass?
Bin bin.!! arabaya bin bin
Steig ein, steig ein! Steig ins Auto ein
Camı kapa duman üzerine sinsin
Schließe das Fenster, lass den Rauch sich legen





Autoren: Abdullah Arslan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.