Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonata Musim Salju - Minus One
Зимняя соната - Минус один
Saat
ku
merindukan
dirimu
Когда
я
скучаю
по
тебе,
Jiwa
meronta
kau
ku
damba
Душа
рвется
к
тебе,
жаждет
тебя,
Oh
gerhanalah
seluruh
pancaindera
О,
все
мои
чувства
словно
парализованы.
Ku
hilang
dalam
memori
cinta
Я
теряюсь
в
воспоминаниях
о
любви,
Membakar
seluruh
jiwa
raga
Они
сжигают
всю
мою
душу
и
тело,
Hanya
kau
untukku
Только
ты
для
меня,
Kau
tiada
dua
Ты
единственный.
Bagaikan
siang
tiada
mentari
Как
день
без
солнца,
Bagai
malam
tiada
cahaya
purnama
Как
ночь
без
лунного
света,
Tanpamu
tiada
erti
hidup
berdua
Без
тебя
нет
смысла
жить
вдвоем,
Ke
akhir
masa
kau
ku
cinta
До
конца
времен
я
буду
любить
тебя.
Bagaikan
syurga
tanpa
bidadari
Как
рай
без
ангелов,
Kau
ibarat
hembusan
nafas
terakhir
Ты
словно
мой
последний
вздох,
Pulanglah
sayang
usah
kau
berpaling
Вернись,
любимый,
не
отворачивайся,
Di
sini
ku
pasrah
menanti
Здесь
я
покорно
жду.
Dikau
bak
salju
ditiup
bayu
Ты
как
снег,
гонимый
ветром,
Kan
rebah
di
pangkuan
bumi
Упадешь
на
лоно
земли,
Ku
yakini
kasih
Я
верю
в
нашу
любовь,
Restu
Illahi
В
благословение
Всевышнего.
Bagaikan
siang
tiada
mentari
Как
день
без
солнца,
Bagai
malam
tiada
cahaya
purnama
Как
ночь
без
лунного
света,
Tanpamu
tiada
erti
hidup
berdua
Без
тебя
нет
смысла
жить
вдвоем,
Ke
akhir
masa
kau
ku
cinta
До
конца
времен
я
буду
любить
тебя.
Bagaikan
syurga
tanpa
bidadari
Как
рай
без
ангелов,
Kau
ibarat
hembusan
nafas
terakhir
Ты
словно
мой
последний
вздох,
Pulanglah
sayang
usah
kau
berpaling
Вернись,
любимый,
не
отворачивайся,
Di
sini
ku
pasrah
menanti
Здесь
я
покорно
жду.
Ku
doa
kau
hadir
Я
молюсь
о
твоем
возвращении,
Permaisuri
mahligaiku
Королева
моего
дворца,
Hidup
mati
cinta
kita
bersama
В
жизни
и
смерти
наша
любовь
будет
вместе.
Bagaikan
siang
tiada
mentari
Как
день
без
солнца,
Bagai
malam
tiada
cahaya
purnama
Как
ночь
без
лунного
света,
Tanpamu
tiada
erti
hidup
berdua
Без
тебя
нет
смысла
жить
вдвоем,
Ke
akhir
masa
kau
ku
cinta
До
конца
времен
я
буду
любить
тебя.
Bagaikan
syurga
tanpa
bidadari
Как
рай
без
ангелов,
Kau
ibarat
hembusan
nafas
terakhir
Ты
словно
мой
последний
вздох,
Pulanglah
sayang
usah
kau
berpaling
Вернись,
любимый,
не
отворачивайся,
Di
sini
ku
pasrah
menanti
Здесь
я
покорно
жду.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ryu Y, Seok Jun Oh, Yoo Hae Joon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.