HAZE - Bullentrack - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bullentrack - HAZEÜbersetzung ins Englische




Bullentrack
Bullentrack
Ein Polizist, der Kokain in großen Mengen für sich selbst hortet
A police officer hoarding large amounts of cocaine for personal use
Er war Fahnder und sollte Dealer jagen
He was an investigator tasked with chasing down dealers
Wurde aber selbst zum Junky
But became a junkie himself
Der ehemalige Chef der Drogenfahndung soll Kokain aus Poizeibeständen für den privaten
The former head of the narcotics unit is said to have used cocaine from police stocks for private
Gebrauch verwendet haben
consumption
Fast zwei Kilo wurden bei ihm gefunden
Almost two kilos were found in his possession
Außerdem soll er im Drogenrausch seine Frau geschlagen und missbraucht haben
He is also alleged to have beaten and abused his wife while high on drugs
Ich verkauf dir diese
I'm selling you these
Tracks und wenn net, dann verkauf ich wieder Packs
tracks, and if not, then I'm back to selling packs
Und steh mit Blaumann aufm Bau
And standing on the construction site in my overalls
Hau die Schaufel in den Dreck
Shoveling dirt
Tavşan sieben sechs, Straßenstaub, der mich bedeckt
Tavşan seven six, street dust covering me
Zwischen Gaunern und Geschäftsmännern lauert das Gesetz
The law lurks between crooks and businessmen
Aber auch seine Ausdauer ist begrenzt
But even its endurance is limited
Asservatenkammer brennt, keine Power, wenn er rennt
Evidence room burning, no power when he runs
'N fetter Bauer mit Süß-sauer aufm Hemd
A fat farmer with sweet and sour on his shirt
Denkt, er fängt paar Diebe heute, ob sie klauen, oder net
Thinks he's catching some thieves today, whether they steal or not
Fängt paar Dealer heut, ob sie verkaufen, oder net
Catches some dealers today, whether they sell or not
Denn seine käuflichen Kollegen
Because his corrupt colleagues
Die versauen ihm das Geschäft
Are messing up his business
Er geht nach Hause, seine Frau, sie macht ihm Stress
He goes home, his wife stresses him out
Fragt dauernd nur nach Geld, obwohl er glaubt
Always asking for money, even though he believes
Sie geht ihm fremd
She's cheating on him
Also steigt er in sein Auto und fährt weg, bissle Kies machen
So he gets in his car and drives away to make some quick cash
Weed paffend, in Zivil aber mit Dienstwaffe
Smoking weed, in plain clothes but with his service weapon
Obwohl er offensichtlich Paar zu viel hatte
Although he's obviously had a few too many
Schiebt er nach'm Dienst noch 'ne Schicht in seiner Skimaske
He pulls another shift in his ski mask after work
Und schon am ersten Prozesstag gesteht er
And on the first day of the trial, he confesses
Das Kokain habe er für sich verwenden
That he wanted to use the cocaine for himself
Wollen, sei selbst in die Drogensucht abgerutscht
Had slipped into drug addiction himself
Dass er seine Frau gewürgt und vergewaltigt
That he is said to have strangled and raped his wife
Haben soll, das spielt in diesem Prozess keine Rolle mehr
No longer plays a role in this trial
Eigentlich reden wir über 'ne Banalität:
Actually, we're talking about something banal:
Dass der Beamte gesetzesvollziehend ist
That the officer is law-abiding
Ist 'ne Selbstverständlichkeit
Is a matter of course
Dass er Gesetzte außer Kraft setzen soll
That he should override laws
Das ist 'ne Besonderheit
That's a peculiarity
Die Nachtschicht geht los, seine Nase voll Koks
The night shift begins, his nose full of coke
Mit geladener Pistole im Handschuhdepot
With a loaded pistol in the glove compartment
Hält er an, dieses Mal hat er sich Handschuhe geholt und ist
He stops, this time he's got gloves and is
Alleine, denn das letzte Mal war'n Griff ins Klo
Alone, because the last time was a bust
Fast wär er aufgeflogen durch den anderen Idiot
He almost got caught by the other idiot
Dieses Mal schaut er von der Straße unten hoch
This time he looks up from the street below
Richtung Fenster, er kennt's aus der Parkobservation
Towards the window, he knows it from parking surveillance
Und sein Plan ist, er geht hoch und mit 'nem Dapper in die Wohnung
And his plan is to go up and break into the apartment with a crowbar
Vielleicht geht ja die alte P5 im alten Waffenholster
Maybe the old P5 in the old holster will go off
Los und erwischt ihn in Erwartung auf den Tod
And catch him expecting death
Wahnvorstellungen vom Xanax und Methadon
Delusions from Xanax and methadone
Er parkt den alten Opel fluchtbereit und er legt los
He parks the old Opel, ready to curse, and he sets off
Im Nachtnebel, um ihn rum tobt das Stadtleben
In the night fog, city life rages around him
Doch sein Fluchtweg ist 'ne leblose Waldgegend
But his escape route is a lifeless wooded area
Dort jagt der Kerl 'ne Patrone in seinen Schädel
There the guy chases a bullet into his skull
Denn er fand seine Frau mit so'm roten Ballknebel
Because he found his wife with a red ball gag
Ja, das ist für viele... für viele... insbesondere für viele Polizeibeamte stellt sich das Problem
Yes, this is for many... for many... especially for many police officers the problem arises
Dass sie 'nen ganze klaren Auftrag haben Verbrechen zu bekämpfen
That they have a very clear mandate to fight crime
Der Angeklagte hat ausgesagt, dass er dieses Kokain
The defendant testified that he received this cocaine
Diese Drogen von der Staatsanwaltschaft für
These drugs from the public prosecutor's office for
Dienstliche Zwecke zur Verfügung gestellt bekommen hat. Das hat niemand kontrolliert, was aus
Official purposes. Nobody controlled what actually happened to
Den Drogen eigentlich geworden ist, wo sie letztlich gelandet sind und so konnte der Angeklagte die
The drugs, where they ultimately ended up, and so the defendant was able to
Drogen in aller Ruhe für sich sicherstellen, für den Eigenbedarf. Er ist ja, wie man weiß, seit viele
Secure the drugs for himself in peace and quiet, for personal use. He is, as you know, since many
Jahren drogenabhängig, aber eben auch alkoholabhängig
Years drug addicted, but also alcohol addicted
Was das Ganze hochtreibt ist eben die Sorge, diese Stra... Ist ja nicht eine Straftat, die passiert, es
What drives the whole thing up is the worry, this punish... It's not a crime that happens, it
Passiert hunderttausendfältig jeden Tag
Happens hundreds of thousands of times every day
Und diese Sachen werden nicht verfolgt. Und die
And these things are not prosecuted. And the
Nichtverfolgung ist für den einzelnen Beamten eine... ist ja auch eine Straftat. Ist 'ne Straftat
Non-prosecution is for the individual officer a... is also a crime. It's a crime
Strafverleitlung im Amt. Genau. Ja
Misconduct in office. Exactly. Yes
Und dann sagt er natürlich:
And then of course he says:
Gut, wir hatten 'ne Weisung. Und
Well, we had an instruction. And
Dann könnte einer auf die Idee kommen und sagen: "Guck, hast du mal in das Bundesbeamtengesetz
Then someone might come up with the idea and say: "Look, have you ever looked at the Federal Civil Service Act
Geguckt, da steht drin: Eine Handlung, eine Weisung, die der Beamte bekommt, die eine Straftat
Looked, it says in there: An action, an instruction that the official receives, which is a criminal offence
Enthält, hat der Beamte nicht auszuführen!"
Contains, the official does not have to carry out!"





Autoren: David Bosnjak, Sascha Boas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.