Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bullentrack
Кокаиновый трек
Ein
Polizist,
der
Kokain
in
großen
Mengen
für
sich
selbst
hortet
Полицейский,
который
припрятал
для
себя
большое
количество
кокаина,
Er
war
Fahnder
und
sollte
Dealer
jagen
он
был
оперативником
и
должен
был
ловить
дилеров,
Wurde
aber
selbst
zum
Junky
но
сам
стал
наркоманом.
Der
ehemalige
Chef
der
Drogenfahndung
soll
Kokain
aus
Poizeibeständen
für
den
privaten
Бывший
начальник
отдела
по
борьбе
с
наркотиками,
как
сообщается,
использовал
кокаин
из
полицейских
запасов
для
личного
Gebrauch
verwendet
haben
употребления.
Fast
zwei
Kilo
wurden
bei
ihm
gefunden
У
него
нашли
почти
два
килограмма.
Außerdem
soll
er
im
Drogenrausch
seine
Frau
geschlagen
und
missbraucht
haben
Кроме
того,
он,
находясь
под
воздействием
наркотиков,
избивал
и
оскорблял
свою
жену.
Ich
verkauf
dir
diese
Дорогая,
я
продам
тебе
эти
Tracks
und
wenn
net,
dann
verkauf
ich
wieder
Packs
треки,
а
если
нет,
то
снова
буду
толкать
товар
Und
steh
mit
Blaumann
aufm
Bau
и
стоять
в
робе
на
стройке,
Hau
die
Schaufel
in
den
Dreck
втыкая
лопату
в
грязь.
Tavşan
sieben
sechs,
Straßenstaub,
der
mich
bedeckt
Tavşan
семь
шесть,
уличная
пыль
покрывает
меня.
Zwischen
Gaunern
und
Geschäftsmännern
lauert
das
Gesetz
Между
жуликами
и
бизнесменами
таится
закон,
Aber
auch
seine
Ausdauer
ist
begrenzt
но
и
его
терпение
не
безгранично.
Asservatenkammer
brennt,
keine
Power,
wenn
er
rennt
Склад
вещдоков
горит,
у
него
нет
сил
бежать.
'N
fetter
Bauer
mit
Süß-sauer
aufm
Hemd
Толстый
мент
с
кисло-сладким
соусом
на
рубашке
Denkt,
er
fängt
paar
Diebe
heute,
ob
sie
klauen,
oder
net
думает,
что
сегодня
поймает
пару
воров,
воруют
они
или
нет.
Fängt
paar
Dealer
heut,
ob
sie
verkaufen,
oder
net
Поймает
пару
дилеров
сегодня,
продают
они
или
нет,
Denn
seine
käuflichen
Kollegen
ведь
его
продажные
коллеги
Die
versauen
ihm
das
Geschäft
портят
ему
бизнес.
Er
geht
nach
Hause,
seine
Frau,
sie
macht
ihm
Stress
Он
идет
домой,
его
жена
пилит
его,
Fragt
dauernd
nur
nach
Geld,
obwohl
er
glaubt
постоянно
спрашивает
про
деньги,
хотя
он
думает,
Sie
geht
ihm
fremd
что
она
ему
изменяет.
Also
steigt
er
in
sein
Auto
und
fährt
weg,
bissle
Kies
machen
Поэтому
он
садится
в
машину
и
уезжает,
немного
заработать.
Weed
paffend,
in
Zivil
aber
mit
Dienstwaffe
Курит
травку,
в
штатском,
но
с
табельным
оружием,
Obwohl
er
offensichtlich
Paar
zu
viel
hatte
хотя
он
явно
перебрал.
Schiebt
er
nach'm
Dienst
noch
'ne
Schicht
in
seiner
Skimaske
После
службы
он
еще
работает
в
своей
лыжной
маске.
Und
schon
am
ersten
Prozesstag
gesteht
er
И
уже
в
первый
день
суда
он
признается,
Das
Kokain
habe
er
für
sich
verwenden
что
хотел
использовать
кокаин
для
себя,
Wollen,
sei
selbst
in
die
Drogensucht
abgerutscht
что
сам
скатился
в
наркотическую
зависимость.
Dass
er
seine
Frau
gewürgt
und
vergewaltigt
То,
что
он
душил
и
насиловал
свою
жену,
Haben
soll,
das
spielt
in
diesem
Prozess
keine
Rolle
mehr
в
этом
процессе
больше
не
играет
роли.
Eigentlich
reden
wir
über
'ne
Banalität:
На
самом
деле,
мы
говорим
о
банальности:
Dass
der
Beamte
gesetzesvollziehend
ist
то,
что
офицер
правоохранительных
органов,
Ist
'ne
Selbstverständlichkeit
само
собой
разумеется.
Dass
er
Gesetzte
außer
Kraft
setzen
soll
То,
что
он
должен
был
нарушать
законы,
Das
ist
'ne
Besonderheit
вот
это
особенность.
Die
Nachtschicht
geht
los,
seine
Nase
voll
Koks
Начинается
ночная
смена,
его
нос
полон
кокса,
Mit
geladener
Pistole
im
Handschuhdepot
с
заряженным
пистолетом
в
бардачке.
Hält
er
an,
dieses
Mal
hat
er
sich
Handschuhe
geholt
und
ist
Он
останавливается,
на
этот
раз
он
взял
перчатки
и
Alleine,
denn
das
letzte
Mal
war'n
Griff
ins
Klo
один,
потому
что
в
прошлый
раз
был
провал.
Fast
wär
er
aufgeflogen
durch
den
anderen
Idiot
Он
чуть
не
попался
из-за
другого
идиота.
Dieses
Mal
schaut
er
von
der
Straße
unten
hoch
На
этот
раз
он
смотрит
снизу
вверх
с
улицы
Richtung
Fenster,
er
kennt's
aus
der
Parkobservation
на
окно,
он
знает
это
по
наблюдению
за
парковкой.
Und
sein
Plan
ist,
er
geht
hoch
und
mit
'nem
Dapper
in
die
Wohnung
И
его
план
- подняться
наверх
и
ворваться
в
квартиру.
Vielleicht
geht
ja
die
alte
P5
im
alten
Waffenholster
Может
быть,
старый
P5
в
старой
кобуре
сработает,
Los
und
erwischt
ihn
in
Erwartung
auf
den
Tod
и
он
застанет
его
врасплох,
ожидающего
смерти,
Wahnvorstellungen
vom
Xanax
und
Methadon
с
бредом
от
ксанакса
и
метадона.
Er
parkt
den
alten
Opel
fluchtbereit
und
er
legt
los
Он
паркует
старый
Opel,
готовый
к
бегству,
и
начинает
действовать.
Im
Nachtnebel,
um
ihn
rum
tobt
das
Stadtleben
В
ночном
тумане
вокруг
него
кипит
городская
жизнь,
Doch
sein
Fluchtweg
ist
'ne
leblose
Waldgegend
но
его
путь
к
бегству
- безжизненная
лесная
местность.
Dort
jagt
der
Kerl
'ne
Patrone
in
seinen
Schädel
Там
этот
парень
пускает
пулю
себе
в
голову,
Denn
er
fand
seine
Frau
mit
so'm
roten
Ballknebel
потому
что
нашел
свою
жену
с
красным
кляпом
во
рту.
Ja,
das
ist
für
viele...
für
viele...
insbesondere
für
viele
Polizeibeamte
stellt
sich
das
Problem
Да,
это
для
многих...
для
многих...
особенно
для
многих
полицейских,
возникает
проблема,
Dass
sie
'nen
ganze
klaren
Auftrag
haben
Verbrechen
zu
bekämpfen
что
у
них
есть
четкий
приказ
бороться
с
преступностью.
Der
Angeklagte
hat
ausgesagt,
dass
er
dieses
Kokain
Подсудимый
показал,
что
этот
кокаин,
Diese
Drogen
von
der
Staatsanwaltschaft
für
эти
наркотики
были
предоставлены
ему
прокуратурой
для
Dienstliche
Zwecke
zur
Verfügung
gestellt
bekommen
hat.
Das
hat
niemand
kontrolliert,
was
aus
служебных
целей.
Никто
не
контролировал,
что
стало
Den
Drogen
eigentlich
geworden
ist,
wo
sie
letztlich
gelandet
sind
und
so
konnte
der
Angeklagte
die
с
этими
наркотиками,
где
они
в
конечном
итоге
оказались,
и
поэтому
обвиняемый
мог
спокойно
Drogen
in
aller
Ruhe
für
sich
sicherstellen,
für
den
Eigenbedarf.
Er
ist
ja,
wie
man
weiß,
seit
viele
присваивать
наркотики
для
личного
пользования.
Он,
как
известно,
много
лет
Jahren
drogenabhängig,
aber
eben
auch
alkoholabhängig
наркозависим,
но
также
и
алкоголик.
Was
das
Ganze
hochtreibt
ist
eben
die
Sorge,
diese
Stra...
Ist
ja
nicht
eine
Straftat,
die
passiert,
es
Что
усугубляет
ситуацию,
так
это
то,
что
это
преступление...
Это
не
одно
преступление,
это
Passiert
hunderttausendfältig
jeden
Tag
происходит
сотни
тысяч
раз
каждый
день,
Und
diese
Sachen
werden
nicht
verfolgt.
Und
die
и
эти
дела
не
расследуются.
И
это
Nichtverfolgung
ist
für
den
einzelnen
Beamten
eine...
ist
ja
auch
eine
Straftat.
Ist
'ne
Straftat
непреследование
для
каждого
отдельного
сотрудника...
тоже
преступление.
Это
преступление,
Strafverleitlung
im
Amt.
Genau.
Ja
халатность
при
исполнении
служебных
обязанностей.
Точно.
Да.
Und
dann
sagt
er
natürlich:
И
тогда
он,
конечно,
говорит:
Gut,
wir
hatten
'ne
Weisung.
Und
Хорошо,
у
нас
был
приказ.
И
Dann
könnte
einer
auf
die
Idee
kommen
und
sagen:
"Guck,
hast
du
mal
in
das
Bundesbeamtengesetz
тогда
кому-то
может
прийти
в
голову
сказать:
"Послушай,
ты
заглядывал
в
закон
о
федеральных
служащих?
Geguckt,
da
steht
drin:
Eine
Handlung,
eine
Weisung,
die
der
Beamte
bekommt,
die
eine
Straftat
Там
написано:
действие,
приказ,
который
получает
чиновник,
содержащий
преступление,
Enthält,
hat
der
Beamte
nicht
auszuführen!"
чиновник
не
должен
выполнять!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Bosnjak, Sascha Boas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.