Haze - Elige Tu Camino - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Elige Tu Camino - HAZEÜbersetzung ins Deutsche




Elige Tu Camino
Wähle Deinen Weg
A las nueve tempranito estás en clase
Um neun Uhr früh bist du im Unterricht
Medio adormilao
Halb verschlafen
Otra vez en el colegio la maestra te pregunta
Schon wieder in der Schule, die Lehrerin fragt dich
¿Los deberes no los haces?
Hast du deine Hausaufgaben nicht gemacht?
Señorita, me dolía la cabeza,
Fräulein, ich hatte Kopfschmerzen,
No pude acabar la frase
Ich konnte den Satz nicht beenden
Sin problemas,
Kein Problem,
El gafitas de las clase los tiene
Der Brillenträger der Klasse hat sie
Y cuando sale a la pizarra,
Und wenn er an die Tafel geht,
y tu amigo recordáis
Erinnerst du und dein Freund euch
Esa tarde con la play jugando al Fifa,
An diesen Nachmittag mit der Playstation, Fifa spielen,
Unos donuts de merienda,
Ein paar Donuts zum Nachtisch,
Unos goles,
Ein paar Tore,
Y una risas,
Und ein paar Lacher,
Qué bonita es la infancia
Wie schön ist die Kindheit
Cuando de chico no había prisa
Als Kind hatte man keine Eile
¿Jugamos a la play?
Spielen wir Playstation?
¡Me pido Brasil!
Ich nehme Brasilien!
¡No, que siempre te lo eliges tú!
Nein, das nimmst du immer!
En el recreo
In der Pause
Al estudioso de las gafas
Beschimpft ihr den Streber mit der Brille
Le insultáis y no replica
Und er antwortet nicht
El chavalito que nunca abría la boca
Der kleine Junge, der nie den Mund aufmachte
Me están pegando, señorita
Sie schlagen mich, Fräulein
¡Qué crueles son los niños
Wie grausam sind Kinder
Cuando uno se equivoca!
Wenn man sich irrt!
Recuerdo cuando de se reían
Ich erinnere mich, als sie über mich lachten
Porque no tenían marca
Weil sie keine Marke hatten
Los zapatos de deporte
Die Turnschuhe
Que calzaba aquellos días
Die ich damals trug
Papá, yo quiero
Papa, ich will
Los yuma de rayas grises
Die Yumas mit grauen Streifen
Qué va, hijo, no se puede.
Nein, mein Sohn, das geht nicht.
Veremos a ver qué puedo hacer el mes que viene
Mal sehen, was ich nächsten Monat machen kann
Y se reían de
Und sie lachten über mich
Cosas de niños, qué crueles
Kindersachen, wie grausam
Papá, cómprame las yumas
Papa, kauf mir die Yumas
Que te he dicho que no hay dinero
Ich habe dir gesagt, dass wir kein Geld haben
¡Sí, hombre! ¡Nunca hay dinero!
Ja, klar! Es gibt nie Geld!
Niños, sois casi adolescentes
Kinder, ihr seid fast Teenager
Secundaria obligatoria,
Obligatorische Sekundarstufe,
Qué sorpresa
Was für eine Überraschung
No veas el cachondeito con las niñas
Der Blödsinn mit den Mädchen ist nicht zu übersehen
Buscando en sus maletas las compresas
Sie suchen in ihren Taschen nach Binden
Os hacéis mayores
Ihr werdet älter
Y el más chulito está fumándose un cigarro
Und der Coolste raucht eine Zigarette
Toma, fuma
Hier, rauch
Cogh, ¡qué asco!
Cogh, wie eklig!
¿Por qué fuma?
Warum raucht er?
Porque no será tan malo
Weil es nicht so schlimm sein kann
Ya que fuman en la tele
Da sie im Fernsehen rauchen
Y fuma el mayor de tus hermanos
Und dein älterer Bruder raucht
Olvídalo, no es sano
Vergiss es, es ist nicht gesund
La vida es dura
Das Leben ist hart
Y estudiar es necesario
Und lernen ist notwendig
La calle te traiciona
Die Straße betrügt dich
Como te traiciona el barrio
So wie dich das Viertel betrügt
¿Te acuerdas cuando hablamos?
Erinnerst du dich, als wir sprachen?
Te quedaron seis, hermano
Du bist in sechs Fächern durchgefallen, Bruder
Yo pensé en tu futuro
Ich dachte an deine Zukunft
Me asomé por la ventana
Ich schaute aus dem Fenster
¡Qué claro lo estaba viendo!
Wie klar ich es sah!
Esos golfos de la calle
Diese Straßengangster
Todo el día malviviendo
Den ganzen Tag am Leben
Orgullosos porque roban,
Stolz, weil sie stehlen,
Te engañan y te inducen a la droga
Sie betrügen dich und verleiten dich zu Drogen
Yo te ayudo en los estudios, de eso puedes estar seguro
Ich helfe dir beim Lernen, da kannst du dir sicher sein
La cultura es el arma que defenderá lo tuyo en el futuro
Bildung ist die Waffe, die deine Zukunft verteidigen wird
- ¿Cuántas te han quedao?
- In wie vielen Fächern bist du durchgefallen?
- Seis
- Sechs
- ¿Y te quedas tan tranquilo? qué quieres, ¿ser un desgraciado?
- Und du bleibst so ruhig? Was willst du, ein Unglücksrabe sein?
Pues sigue así, que te vas a arrepentir toda la vida, Raúl
Mach nur so weiter, du wirst es dein ganzes Leben lang bereuen, Raúl
Aunque sigamos llevando un niño dentro,
Obwohl wir immer noch ein Kind in uns tragen,
Ya somos adultos
Sind wir schon Erwachsene
Muy pocos llegan a universitarios
Sehr wenige schaffen es an die Universität
Arrepentidos los que que pudieron
Diejenigen, die es gekonnt hätten, bereuen es
Y sin embargo por pereza no estudiaron
Und haben es aus Faulheit nicht gelernt
La mayoría de chavales, currículo en mano,
Die meisten Jugendlichen, mit dem Lebenslauf in der Hand,
Deseando esa llamada esperada
Sehnen sich nach diesem erwarteten Anruf
Que les diga hay trabajo.
Der ihnen sagt, dass es Arbeit gibt.
Así es la vida, ¿es así o no?
So ist das Leben, oder nicht?
Te enamoras,
Du verliebst dich,
Y a veces sin querer dejas a tu novia embarazada.
Und manchmal, ohne es zu wollen, wird deine Freundin schwanger.
Ya necesitas un hogar, nido de amor para un bebé.
Jetzt brauchst du ein Zuhause, ein Liebesnest für ein Baby.
No cómo lo vamos a hacer.
Ich weiß nicht, wie wir das machen sollen.
Mujer, no te eches a llorar.
Frau, fang nicht an zu weinen.
Saldremos.
Wir werden es schaffen.
Voy al banco con mi padre a solicitar un préstamo,
Ich gehe mit meinem Vater zur Bank, um einen Kredit zu beantragen,
La cosa está que arde.
Die Lage ist brenzlig.
Esperemos que nos concedan el dinero,
Hoffen wir, dass sie uns das Geld geben,
Un momento, director,
Einen Moment, Herr Direktor,
y yo nos conocemos,
Sie und ich kennen uns,
El director del banco era el de las gafas,
Der Bankdirektor war der mit der Brille,
¿Te acuerdas?
Erinnerst du dich?
Ese niño que se jartaba a estudiar
Dieser Junge, der sich mit Lernen vollstopfte
Mientras jugabas a la play
Während du Playstation gespielt hast





Autoren: Sergio Lopez Sanz, Woulfrank Zannou Vadillo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.