Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasting
time,
driving
through
the
Eastside
Трачу
время,
колеся
по
Ист-Сайду,
Doing
my
thing
'cause
I
can't
decide
if
we're
through
Занимаюсь
своими
делами,
потому
что
не
могу
решить,
все
ли
между
нами
кончено.
Well,
are
we?
Ну,
так
все
кончено?
And
if
we
are,
what
we
gonna
do?
И
если
да,
то
что
мы
будем
делать?
Relationships,
oh
Отношения,
о,
What's
all
this
talk
about
relationships?
Что
все
говорят
об
отношениях?
It
feels
like
everyone's
caught
up
in
it
Кажется,
все
в
них
погрязли.
Oh,
just
you
wait,
you
must
be
new
to
this
О,
просто
подожди,
ты,
должно
быть,
новичок
в
этом.
(Goes
like,
goes
like,
goes
like)
(Вот
так,
вот
так,
вот
так)
You
got
a
look
on
your
face
У
тебя
такое
выражение
лица,
Like
you're
caught
in
a
lie,
lie,
lie
(goes,
goes
like,
goes
like)
Словно
ты
попался
на
лжи,
лжи,
лжи
(вот
так,
вот
так,
вот
так)
I
got
you
all
to
myself
Ты
весь
мой,
But
I
keep
asking
why,
why,
why
in
this
relationship
Но
я
продолжаю
спрашивать,
почему,
почему,
почему
в
этих
отношениях
Baby,
how
can
I
explain
when
an
innocent
mistake
Дорогой,
как
мне
объяснить,
когда
невинная
ошибка
Turns
into
17
days
fuckin'
relationships?
Превращается
в
17
дней
гребаных
отношений?
Don't
they
end
up
all
the
same
Разве
они
не
заканчиваются
одинаково,
When
there's
no
one
left
to
blame?
Когда
некого
винить?
I
think
I'm
in
love,
but
I
can't
stand
fuckin'
relationships
(goes,
goes
like,
goes
like)
Кажется,
я
влюблена,
но
терпеть
не
могу
эти
чертовы
отношения
(вот
так,
вот
так,
вот
так)
Why
do
I
have
a
guilty
conscience?
Почему
меня
мучает
совесть?
I've
always
been
averse
to
conflict
Я
всегда
была
против
конфликтов,
But
you
really
fucked
with
my
confidence
Но
ты
серьезно
пошатнул
мою
уверенность
в
себе.
(Goes
like,
goes
like,
goes
like)
(Вот
так,
вот
так,
вот
так)
You
gotta
tell
me
the
truth
Ты
должен
сказать
мне
правду,
If
you
don't
want
to
try
(goes,
goes
like,
goes
like)
Если
ты
не
хочешь
пытаться
(вот
так,
вот
так,
вот
так)
I
hear
a
voice
in
my
head
Я
слышу
голос
в
своей
голове,
And
it
keeps
asking,
"Why
am
I
in
this
relationship?"
И
он
продолжает
спрашивать:
"Зачем
я
в
этих
отношениях?"
Baby,
how
can
I
explain
when
an
innocent
mistake
Дорогой,
как
мне
объяснить,
когда
невинная
ошибка
Turns
into
17
days
fuckin'
relationships?
Превращается
в
17
дней
гребаных
отношений?
Don't
they
end
up
all
the
same
Разве
они
не
заканчиваются
одинаково,
When
there's
no
one
left
to
blame?
Когда
некого
винить?
I
think
I'm
in
love,
but
I
can't
stand
fuckin'
relationships
(goes,
goes
like,
goes
like)
Кажется,
я
влюблена,
но
терпеть
не
могу
эти
чертовы
отношения
(вот
так,
вот
так,
вот
так)
(Relationships)
how
did
we
get
ourselves
into
this?
(Отношения)
как
мы
в
это
вляпались?
(Relationships)
oh,
this
can't
just
be
the
way
it
is
(Отношения)
о,
так
не
должно
быть.
(Relationships)
or
is
it
just
the
shit
our
parents
did
(Отношения)
или
это
просто
то,
что
делали
наши
родители
And
had
to
live
with
it
in
their
relationship?
И
им
приходилось
с
этим
жить
в
своих
отношениях?
Relationships
('ships,
'ships,
'ships)
Отношения
('шения,
'шения,
'шения)
(Relationships)
fuckin'
relationships
(Отношения)
гребаные
отношения
Baby,
how
can
I
explain
when
an
innocent
mistake
Дорогой,
как
мне
объяснить,
когда
невинная
ошибка
Turns
into
17
days
fuckin'
relationships?
Превращается
в
17
дней
гребаных
отношений?
Don't
they
end
up
all
the
same
Разве
они
не
заканчиваются
одинаково,
When
there's
no
one
left
to
blame?
Когда
некого
винить?
I
think
I'm
in
love,
but
I
can't
stand
communicating
it
Кажется,
я
влюблена,
но
не
могу
выразить
это.
Let
me
tell
you
how
it
ends
Дай
мне
рассказать,
чем
все
закончится,
When
we
can't
even
pretend
Когда
мы
даже
не
сможем
притворяться.
Feels
like
we're
not
even
friends
in
this
relationship
Кажется,
мы
даже
не
друзья
в
этих
отношениях.
But
I
would
do
it
all
again
Но
я
бы
все
повторила,
If
you
put
down
your
defenses
Если
бы
ты
перестал
защищаться.
I
think
I'm
in
love,
so
why
am
I
trying
to
escape
from
it?
Кажется,
я
влюблена,
так
почему
же
я
пытаюсь
сбежать
от
этого?
Maybe
that's
just
how
it
goes
Может
быть,
так
и
должно
быть,
When
you're
not
fully
grown
Когда
ты
еще
не
совсем
взрослый.
But
baby,
when
you
know,
you
know,
fuckin'
relationships
Но,
дорогой,
когда
ты
знаешь,
ты
знаешь,
черт
возьми,
отношения.
So
don't
let
it
bring
you
down
Так
что
не
позволяй
этому
сломить
тебя,
'Cause
it
all
comes
back
around
Потому
что
все
возвращается
на
круги
своя.
I
think
I'm
in
love,
but
I
can't
stand
fuckin'
relationships
Кажется,
я
влюблена,
но
терпеть
не
могу
эти
чертовы
отношения.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.