Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gödröt
ásol
a
völgyben
Роешь
яму
в
долине
Hogy
aztán
betemethesd
Чтоб
потом
закопать
Agyad
kattog
az
űrben
Мозг
стучит
в
пустоте
Életed
filmzenéje.
Саундтрек
твоей
жизни.
Mikor
vége
a
napnak
Когда
день
подойдет
к
концу
Visszamész
a
helyedre
Ты
вернешься
на
место
Derülsz
csendben
a
tréfán
Тихо
смеешься
над
шуткой
Hogy
itt
a
végtelenben
Что
здесь,
в
бесконечности
Valami
híg
levesben
В
этом
жидком
бульоне
Negatív
értelemben
lészen
készen
minden.
В
негативном
смысле
все
будет
готово.
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Mikor
nyári
esőben
Когда
летний
дождь
Orrodban
az
az
illat
Запах
в
носу
Olyan
furcsákat
gondolsz
Думаешь
так
странно
Hogy
csak
egy
pillanat
van
Что
есть
только
миг
És
én
ott
ragadtam
И
я
там
застрял
Abban
a
pillanatban.
В
этом
одном
моменте.
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Hogy
csak
egy
pillanat
van.
Что
есть
только
миг.
Csak
egy
pillanat
van.
Только
один
миг.
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom!
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил!
Mondd,
hogy
mindig
ugyanazt
a
régi
nótát
fújom...
Скажи,
что
я
все
ту
же
старую
песню
заводил...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Balczer Gábor, Németh Róbert, Orbán Gyula, Szucs Krisztian, Takacs Zoltan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.