Heaven Street Seven - Elment a kedvem - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Elment a kedvem - Heaven Street SevenÜbersetzung ins Russische




Elment a kedvem
Испортилось настроение
Átvirrasztottam az éjszakát
Я проворочался всю ночь без сна
Csak figyelem a szívem ritmusát
Прислушиваюсь к сердцу ритму одному
Valami nem hagy aludni, nem is tudom
Что-то мне мешает уснуть, не пойму
Kimegy az ajtón, visszajön az ablakon
Выходит в дверь, возвращается в окно
Csak számold, csak számold
Просто считай, просто считай
Csak számold a bárányokat hajnalig
Просто считай овец до самого утра
Reggel hét, mikor az óra szól
Семь утра, бьют часы
Felkelni kellene ilyenkor
Вставать бы уже давно пора
De én függőlegesen fekszem tovább
Но я лежу, не шевелюсь
És kezdem az éjszakát
И снова ночь встречаю я
Álmomban csak vártam
Во сне я только ждал
Próbáltam félreérteni, amit láttam
Пытался понять то, что видел напрасно
Vonatok húztak előttem el egymás után
Поезда проходили передо мной чередой
Tojással dobáltam őket, ők meg néztek rám bután
Я бросал в них яйца, они тупо смотрели на меня
Tudtam, hogy nem érdemes már beülni rég az időgépbe
Знаю, что давно не стоит садиться в машину времени
Ami most kezdődik, annak soha nem lesz vége
То, что началось сейчас, не кончится никогда
Január egy és itt vagyok egyben, megjött az év, de elment a kedvem
Январь первый, а я всё в себе, год настал, но настроенье пропало
Az órára nézek, 7:40, újra okosabb lettem
Смотрю на часы - 7:40, и вновь поумнел слегка
Én sem arról vagyok híres, hogy azt csinálom, amit én akarok
Я не из тех, кто делает лишь то, что хочет сам
De egyszer abból, amit kölcsön kaptam valamit úgyis visszaadok
Но то, что взял в долг, придётся вернуть когда-то вам
Álmomban (álmomban) csak vártam
Во сне (во сне) я только ждал
Próbáltam félreérteni, amit láttam
Пытался понять то, что видел напрасно
Vonatok húztak előttem el egymás után
Поезда проходили передо мной чередой
Tojással dobáltam őket, ők meg néztek rám bután
Я бросал в них яйца, они тупо смотрели на меня
Tudtam, hogy nem érdemes már beülni rég az időgépbe
Знаю, что давно не стоит садиться в машину времени
Ami most kezdődik, annak soha nem lesz vége
То, что началось сейчас, не кончится никогда
(Tá-rá-rám, tá-rá-rám
(Та-ра-рам, та-ра-рам
Tá-rá-rám, tá-rá-rám
Та-ра-рам, та-ра-рам
Álmomban)
Во сне)
Vonatok húztak előttem el egymás után
Поезда проходили передо мной чередой
Tojással dobáltam őket, ők meg néztek rám bután
Я бросал в них яйца, они тупо смотрели на меня
Tudtam, hogy nem érdemes már beülni rég az időgépbe
Знаю, что давно не стоит садиться в машину времени
Ami most kezdődik, annak soha nem lesz vége
То, что началось сейчас, не кончится никогда
(Tá-rá-rám, tá-rá-rám
(Та-ра-рам, та-ра-рам
Tá-rá-rám, tá-rá-rám
Та-ра-рам, та-ра-рам
Tá-tá-rá-rám, tá-rá-rá-rám
Та-та-ра-рам, та-ра-ра-рам
Tá-tá-rá-rám, tá-rá-rám
Та-та-ра-рам, та-ра-рам
Átvirrasztottam az éjszakát
Я проворочался всю ночь без сна
Csak figyelem a szívem ritmusát
Прислушиваюсь к сердцу ритму одному
Valami nem hagy aludni, nem is tudom
Что-то мне мешает уснуть, не пойму
Kimegy az ajtón, s visszajön az ablakon
Выходит в дверь, возвращается в окно





Autoren: Balczer Gábor, Németh Róbert, Orbán Gyula, Szucs Krisztian, Takacs Zoltan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.