Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elment a kedvem
Испортилось настроение
Átvirrasztottam
az
éjszakát
Я
проворочался
всю
ночь
без
сна
Csak
figyelem
a
szívem
ritmusát
Прислушиваюсь
к
сердцу
ритму
одному
Valami
nem
hagy
aludni,
nem
is
tudom
Что-то
мне
мешает
уснуть,
не
пойму
Kimegy
az
ajtón,
visszajön
az
ablakon
Выходит
в
дверь,
возвращается
в
окно
Csak
számold,
csak
számold
Просто
считай,
просто
считай
Csak
számold
a
bárányokat
hajnalig
Просто
считай
овец
до
самого
утра
Reggel
hét,
mikor
az
óra
szól
Семь
утра,
бьют
часы
Felkelni
kellene
ilyenkor
Вставать
бы
уже
давно
пора
De
én
függőlegesen
fekszem
tovább
Но
я
лежу,
не
шевелюсь
És
kezdem
az
éjszakát
И
снова
ночь
встречаю
я
Álmomban
csak
vártam
Во
сне
я
только
ждал
Próbáltam
félreérteni,
amit
láttam
Пытался
понять
то,
что
видел
напрасно
Vonatok
húztak
előttem
el
egymás
után
Поезда
проходили
передо
мной
чередой
Tojással
dobáltam
őket,
ők
meg
néztek
rám
bután
Я
бросал
в
них
яйца,
они
тупо
смотрели
на
меня
Tudtam,
hogy
nem
érdemes
már
beülni
rég
az
időgépbe
Знаю,
что
давно
не
стоит
садиться
в
машину
времени
Ami
most
kezdődik,
annak
soha
nem
lesz
vége
То,
что
началось
сейчас,
не
кончится
никогда
Január
egy
és
itt
vagyok
egyben,
megjött
az
év,
de
elment
a
kedvem
Январь
первый,
а
я
всё
в
себе,
год
настал,
но
настроенье
пропало
Az
órára
nézek,
7:40,
újra
okosabb
lettem
Смотрю
на
часы
- 7:40,
и
вновь
поумнел
слегка
Én
sem
arról
vagyok
híres,
hogy
azt
csinálom,
amit
én
akarok
Я
не
из
тех,
кто
делает
лишь
то,
что
хочет
сам
De
egyszer
abból,
amit
kölcsön
kaptam
valamit
úgyis
visszaadok
Но
то,
что
взял
в
долг,
придётся
вернуть
когда-то
вам
Álmomban
(álmomban)
csak
vártam
Во
сне
(во
сне)
я
только
ждал
Próbáltam
félreérteni,
amit
láttam
Пытался
понять
то,
что
видел
напрасно
Vonatok
húztak
előttem
el
egymás
után
Поезда
проходили
передо
мной
чередой
Tojással
dobáltam
őket,
ők
meg
néztek
rám
bután
Я
бросал
в
них
яйца,
они
тупо
смотрели
на
меня
Tudtam,
hogy
nem
érdemes
már
beülni
rég
az
időgépbe
Знаю,
что
давно
не
стоит
садиться
в
машину
времени
Ami
most
kezdődik,
annak
soha
nem
lesz
vége
То,
что
началось
сейчас,
не
кончится
никогда
(Tá-rá-rám,
tá-rá-rám
(Та-ра-рам,
та-ра-рам
Tá-rá-rám,
tá-rá-rám
Та-ра-рам,
та-ра-рам
Vonatok
húztak
előttem
el
egymás
után
Поезда
проходили
передо
мной
чередой
Tojással
dobáltam
őket,
ők
meg
néztek
rám
bután
Я
бросал
в
них
яйца,
они
тупо
смотрели
на
меня
Tudtam,
hogy
nem
érdemes
már
beülni
rég
az
időgépbe
Знаю,
что
давно
не
стоит
садиться
в
машину
времени
Ami
most
kezdődik,
annak
soha
nem
lesz
vége
То,
что
началось
сейчас,
не
кончится
никогда
(Tá-rá-rám,
tá-rá-rám
(Та-ра-рам,
та-ра-рам
Tá-rá-rám,
tá-rá-rám
Та-ра-рам,
та-ра-рам
Tá-tá-rá-rám,
tá-rá-rá-rám
Та-та-ра-рам,
та-ра-ра-рам
Tá-tá-rá-rám,
tá-rá-rám
Та-та-ра-рам,
та-ра-рам
Átvirrasztottam
az
éjszakát
Я
проворочался
всю
ночь
без
сна
Csak
figyelem
a
szívem
ritmusát
Прислушиваюсь
к
сердцу
ритму
одному
Valami
nem
hagy
aludni,
nem
is
tudom
Что-то
мне
мешает
уснуть,
не
пойму
Kimegy
az
ajtón,
s
visszajön
az
ablakon
Выходит
в
дверь,
возвращается
в
окно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Balczer Gábor, Németh Róbert, Orbán Gyula, Szucs Krisztian, Takacs Zoltan
Album
Cukor
Veröffentlichungsdatum
09-03-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.