Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mutlu Son
Счастливый конец
Kapatıyorum
gözlerimi
Закрываю
глаза,
Yarınları
düşlercesine
sımsıkı
Крепко,
словно
мечтаю
о
завтрашнем
дне.
Kaybediyorum
mutluluğu
tam
yakaladım
derken
sıklıkla
Теряю
счастье,
как
только
думаю,
что
поймала
его.
Anlık
ruhlarım
Мгновенные
настроения,
Bitmeyen
kaygılarım
Бесконечные
тревоги.
Hayallerim
aklımda
Мои
мечты
в
моей
голове,
Törpüler
beni
olmamı
istemez
eskisi
gibi
Они
точат
меня,
не
хотят,
чтобы
я
была
прежней.
Geçen
günlerin
ardından
После
прошедших
дней
Tek
dilek
huzurlu
bir
nefes
yaradandan
Единственное
желание
— мирный
вздох,
дар
небес.
doğruları
kovalarken
yanlışların
içinde
boğuldum
Гналась
за
правдой,
но
утонула
во
лжи.
Çok
sustum
göz
yumdum
Много
молчала,
закрывала
глаза.
Fazla
değer
yıpratırmış
kim
olursa
Слишком
много
внимания
изнашивает,
кем
бы
ты
ни
был.
Bi
anlık
unuttum
На
мгновение
забыла.
Bıktım
hepiniz
uzak
durun
Я
устала,
все
держитесь
подальше.
Sevmeyin
değil
umrum
Не
то
чтобы
мне
не
нужна
ваша
любовь,
Vicdanım
rahat
Моя
совесть
чиста.
Gitsen
de
sorgulamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
спрашивать
почему.
Alıştık
artık
katlandık
Мы
привыкли,
мы
смирились.
Iyi
oldukça
kötülükle
namlandık
Будучи
добрыми,
прославились
злобой.
Tavırlarınız
anlamsız
Ваше
поведение
бессмысленно,
Her
birinden
ders
aldım
ben
Я
извлекла
урок
из
каждого
из
них.
Affettik
değer
kaybettik
sayenizde
Благодаря
вам,
мы
простили
и
потеряли
свою
ценность.
Mutlu
son
sadece
masallarda
bitermiş
Счастливый
конец
бывает
только
в
сказках.
Geçmez
dediğim
her
gün
elbet
geçermiş
Каждый
день,
который,
казалось,
никогда
не
пройдет,
в
конце
концов,
проходит.
Gözlerini
son
kez
gördüğümü
bilseydim
Если
бы
я
знала,
что
вижу
твои
глаза
в
последний
раз,
O
an
zaman
dursun
isterdim
Я
бы
хотела,
чтобы
время
остановилось
в
тот
момент.
Mutlu
son
sadece
masallarda
bitermiş
Счастливый
конец
бывает
только
в
сказках.
Geçmez
dediğim
her
gün
elbet
geçermiş
Каждый
день,
который,
казалось,
никогда
не
пройдет,
в
конце
концов,
проходит.
Gözlerini
son
kez
gördüğümü
bilseydim
Если
бы
я
знала,
что
вижу
твои
глаза
в
последний
раз,
O
an
zaman
dursun
isterdim
Я
бы
хотела,
чтобы
время
остановилось
в
тот
момент.
Hayat
urganını
bi
bize
mi
geçirdi
aga
Разве
петлю
жизни
накинули
только
на
нас,
брат?
Aklımı
yitirmek
üzereyim
yardım
et
Allahım
Я
схожу
с
ума,
помоги
мне,
Боже.
Bizken
bi
ben
kaldım
Мы
были
вместе,
а
осталась
только
я.
Anıların
çoğu
masamda
Большинство
воспоминаний
на
моем
столе.
Karşıma
alır
konuşurum
Я
ставлю
их
перед
собой
и
говорю
с
ними.
Düşünürüm
neydi
yanlış
Думаю,
что
было
не
так.
Kişiler
mi
yoksa
ben
mi?
Люди
или
я?
Ne
bu
telaş
ne
ne
bu
öfke?
Что
это
за
спешка,
что
это
за
гнев?
Yıkılır
günler
yerine
gelmez
keke
Дни
рушатся,
и
их
не
вернуть.
Üzüldüğüne
değmiyor
hiç
bi
şey
Ничто
не
стоит
твоей
печали,
Farkına
vardım
er
ya
da
geç
Рано
или
поздно
я
это
поняла.
Kafamın
içi
karmakarışık
В
моей
голове
полная
неразбериха,
Olay
çok
bra
Все
очень
сложно.
Sağdan
soldan
ayrı
dert
ayrı
tasa
Разные
беды
и
заботы
со
всех
сторон.
Umut
var
az
daha
dayan
Есть
надежда,
потерпи
еще
немного.
Bedene
sığmıyor
artık
düşünceler
Мысли
больше
не
помещаются
в
теле.
Ne
yapayım
başarmam
gerek
Что
мне
делать,
я
должна
добиться
успеха.
Arıyorum
bulamıyorum
bazen
neden
Иногда
я
ищу
и
не
могу
найти
причину.
Olayı
budur
belki
de
Может
быть,
в
этом
все
дело.
Sevme
beni
sevgine
yok
ihtiyacım
Не
люби
меня,
мне
не
нужна
твоя
любовь.
Merak
etme
kendimi
tamamlarım
Не
волнуйся,
я
сама
себя
дополню.
Dün
durduğum
gibi
bugünde
dik
durarım
Как
стояла
вчера,
так
и
сегодня
буду
стоять
прямо.
Mutlu
son
sadece
masallarda
bitermiş
Счастливый
конец
бывает
только
в
сказках.
Geçmez
dediğim
her
gün
elbet
geçermiş
Каждый
день,
который,
казалось,
никогда
не
пройдет,
в
конце
концов,
проходит.
Gözlerini
son
kez
gördüğümü
bilseydim
Если
бы
я
знала,
что
вижу
твои
глаза
в
последний
раз,
O
an
zaman
dursun
isterdim
Я
бы
хотела,
чтобы
время
остановилось
в
тот
момент.
Mutlu
son
sadece
masallarda
bitermiş
Счастливый
конец
бывает
только
в
сказках.
Geçmez
dediğim
her
gün
elbet
geçermiş
Каждый
день,
который,
казалось,
никогда
не
пройдет,
в
конце
концов,
проходит.
Gözlerini
son
kez
gördüğümü
bilseydim
Если
бы
я
знала,
что
вижу
твои
глаза
в
последний
раз,
O
an
zaman
dursun
isterdim
Я
бы
хотела,
чтобы
время
остановилось
в
тот
момент.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kürşat Akgözlü
Album
HIRS
Veröffentlichungsdatum
25-08-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.