Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Loreley (Ich weiß nicht, was soll es bedeuten)
Лорелея (Не знаю, что значит...)
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея
Lorelei,
Lorelei
Лорелея,
Лорелея
Ich
weiß
nicht,
was
soll
es
bedeuten
Не
знаю,
что
значит
такое,
Dass
ich
so
traurig
bin?
Что
так
печален
я?
Ein
Märchen
aus
uralten
Zeiten
Сказка
из
древних
времён
Das
kommt
mir
nicht
aus
dem
Sinn
Не
выходит
из
головы.
Die
Luft
ist
so
kühl
und
es
dunkelt
Воздух
свеж
и
темнеет,
Und
ruhig
fließet
der
Rhein
И
Рейн
течёт
спокойно,
Der
Gipfel
des
Berges
funkelt
Вершина
горы
сверкает
Im
Abendsonnenschein
В
вечернем
сиянии.
Die
schönste
Jungfrau
sitzet
Там
сидит
дева
прекрасная,
Dort
oben
wunderbar
Чудесная,
на
высоте,
Ihr
goldnes
Geschmeide
blitzet
Её
золотые
украшенья
горят,
Sie
kämmt
ihr
goldenes
Haar
Чешет
золотые
волосы.
Sie
kämmt
es
mit
goldenem
Kamme
Чешет
их
золотым
гребнем,
Und
singt
ein
Lied
dabei
И
песню
при
этом
поёт,
Das
hat
eine
wundersame
Что
обладает
дивной,
Gewaltige
Melodei
Могучей
мелодией.
Den
Schiffer
im
kleinen
Schiffe
Лодочника
в
челне
малом
Ergreift
es
mit
Wildenweh
Объяла
дикая
тоска;
Er
schaut
nicht
die
Felsenriffe
Не
видит
он
скал
подводных,
Er
schaut
nur
hinauf
in
die
Höh'n
Глядит
лишь
вверх,
в
вышину.
Ich
glaube
die
Wellen
verschlingen
Поверь,
поглотят
волны
Am
Ende
Schiffer
und
Kahn
Лодочника
с
челном
в
конце,
Und
das
hat
mit
ihrem
Singen
И
это
своим
пеньем
Die
Lorelei
getan
Лорелея
свершила.
Lorelei,
Lorelei,
Lorelei
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея
Lorelei,
Lorelei
Лорелея,
Лорелея
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Philipp Friedrich Silcher, Jan Evertse, Heinrich Heine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.