Heino - Die schwarze Barbara - 2004 Remaster - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Die schwarze Barbara - 2004 Remaster - HeinoÜbersetzung ins Englische




Die schwarze Barbara - 2004 Remaster
The Black Barbara - 2004 Remaster
Im Wald in der Schenke "Zum Kürassier"
In the inn in the woods "Zum Kürassier"
Klopft zur Nachtzeit durstig ich an,
I knock thirsty at night,
Es öffnet die schwarze Barbara,
The black Barbara opens,
Es schenkt ein der grobe Johann.
The rude Johann pours.
Schenkt ein, schenkt ein, Herr Wirt schenkt ein,
Pour, pour, Mr. Landlord pour,
Dein Krätzer brennt und raubt mir den Verstand.
Your brew is burning and takes away my mind.
Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt.
If not for your black daughter, you would never have known me.
Wär'deine schwarze Tochter nicht, du hätt'st mich nie gekannt.
If not for your black daughter, you would never have known me.
Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara,
Yes, yes, the most beautiful in the world is my Barbara,
Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar.
What I like about her is her black hair.
Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen
She has such sky, sky, sky, blue eyes
Und einen purpurroten Mund.
And a crimson mouth.
Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara
Yes, yes, she is so wonderful, the black Barbara
Im Wald in der Schenke "Zum Kürassier"
In the inn in the woods "Zum Kürassier"
Schließt der Schankwirt rasselnd das Tor;
The innkeeper rattling shuts the gate;
Die Uhren, sie zeigen auf Mitternacht,
The clocks, they point to midnight,
Und ich steige die Stigen empor.
And I climb the steps.
Lässt du mich ein ins Kämmerlein,
Let me in, into the little room,
Dann schlie߸en wir die Türe leise zu.
Then let us quietly shut the door.
Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu.
And outside the wind blows so cold and sings its song.
Und draußen weht der Wind so kalt und rauscht sein Lied dazu.
And outside the wind blows so cold and sings its song.
Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara,
Yes, yes, the most beautiful in the world is my Barbara,
Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar.
What I like about her is her black hair.
Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen
She has such sky, sky, sky, blue eyes
Und einen purpurroten Mund.
And a crimson mouth.
Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara
Yes, yes, she is so wonderful, the black Barbara
Ja, ja, die Schönste auf der Welt ist meine Barbara,
Yes, yes, the most beautiful in the world is my Barbara,
Was mir an ihr gefällt, das ist ihr schwarzes Haar.
What I like about her is her black hair.
Sie hat so himmel, himmel, himmel, blaue Augen
She has such sky, sky, sky, blue eyes
Und einen purpurroten Mund.
And a crimson mouth.
Ja, ja, sie ist so wunderbar, die schwarze Barbara
Yes, yes, she is so wonderful, the black Barbara
Die schwarze Barbara
The black Barbara
Die schwarze Barbara.
The black Barbara.





Autoren: Georg Schatz, Sigi Mahr, Ekkehard Jung, Wolfgang Kummer


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.