Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Briefträger Gsieberl
Почтальон Гзиберль
40
lange
Jahre
hat
er
brav
die
Post
gebracht
40
долгих
лет
он
добросовестно
разносил
почту,
Niemals
war
er
grantig,
war
auf
Höflichkeit
bedacht
Никогда
не
был
сердит,
всегда
был
вежлив,
Hat
von
allen
Menschen
schon
die
Sorgen
kennt
Знал
заботы
всех
людей,
Ist
bei
jedem
Wetter
unverdrossen
grennt
В
любую
погоду
неустанно
ходил.
War
vielleicht
einmal
ein
Schatten
drin
in
sein
Gsicht
Бывало,
тень
пробегала
по
его
лицу,
Hammer′s
gwusst:
's
ist
von
der
Steuer
oder
gar
vom
Gricht
Все
знали:
это
из-за
налогов
или
суда.
War
er
aber
froh
und
heiter
und
hat
glacht
in
d
Welt
Но
когда
он
был
рад
и
весел,
и
смеялся
миру,
War′s
a
Liebesbrief
oder
gar
a
Geld
Это
было
из-за
любовного
письма
или
денег.
Jetzt
ist
es
aus
damit,
's
Herz
wird
uns
schwer,
Теперь
с
этим
покончено,
наши
сердца
тяжелы,
Denn
unser
lieber
Freund
kommt
nimmer
mehr
Ведь
наш
дорогой
друг
больше
не
придет.
Der
Briefträger
Gsieberl
Почтальон
Гзиберль,
Der
freundliche
Herr
Добрый
господин,
Er
bringt
keine
Brief
mehr;
seine
Füss
san
ihm
zu
schwer
Больше
не
носит
писем;
ноги
его
слишком
устали.
Er
sitzt
in
seinem
Stübel,
freut
sich
fast
wie
a
Kind
Он
сидит
в
своей
комнатке,
радуется,
почти
как
ребенок,
Wenn
der
Briefträger
kommt
und
auch
für
ihn
a
Brieferl
bringt.
Когда
приходит
почтальон
и
приносит
письмо
и
для
него.
Mein
lieber
Gsieberl
Мой
дорогой
Гзиберль,
Geh,
sei
net
dumm
Ну,
не
будь
глупцом,
Tue
di
ned
kränken
Не
печалься,
Die
Zeit
ist
um
Время
пришло.
Eine
hübsche
Witwe,
ohne
Anhang,
nimmer
jung,
Симпатичная
вдова,
без
детей,
уже
не
молода,
Doch
noch
sehr
begehrlich
- überhaupt
noch
recht
in
Schwung
Но
все
еще
желанна
- в
общем,
еще
очень
даже
ничего.
Trifft
den
alten
Gsieberl
und
ruft
traurig
aus:
Seit
Sie
nimmer
kumma,
Встречает
старого
Гзиберля
и
грустно
восклицает:
С
тех
пор,
как
вы
перестали
приходить,
Fliegt
ka
Brief
ins
Haus.
Ни
одного
письма
в
доме.
Aber
mein
Gott
sagt
Gsieberl;
sein
's
mir
net
bös
- Sie
war′n
immer
wenn′s
mi
gsehn
habn
aufgregt
und
nervös
Но,
Боже
мой,
говорит
Гзиберль,
не
сердитесь
на
меня
- вы
всегда
так
волновались
и
нервничали,
когда
меня
видели.
Da
hammer
gsagt
Gsieberl
mach
der
Frau
a
Freud,
schliesslich
braucht
auch
sie
a
Zeitvertreib.
Тогда
мы
сказали:
Гзиберль,
сделай
женщине
приятное,
в
конце
концов,
ей
тоже
нужно
развлечение.
Und
darum
gsteh
ich
heute
heimlich
hier:
die
schönen
Liebesbrief,
die
warn
von
mir.
И
поэтому
я
сегодня
тайно
признаюсь:
эти
прекрасные
любовные
письма
были
от
меня.
Der
Briefträger
Gsieberl
Почтальон
Гзиберль,
Der
freundliche
Herr
Добрый
господин,
Der
bringt
keine
Brief
mehr;
seine
Füss
san
ihm
zu
schwer
Больше
не
носит
писем;
ноги
его
слишком
устали.
Er
sitzt
in
seinem
Stübel,
freut
sich
fast
wie
a
Kind
Он
сидит
в
своей
комнатке,
радуется,
почти
как
ребенок,
Wenn
der
Briefträger
kommt
und
auch
für
ihn
a
Brieferl
bringt.
Когда
приходит
почтальон
и
приносит
письмо
и
для
него.
Mein
lieber
Gsieberl
Мой
дорогой
Гзиберль,
Geh,
sei
net
dumm
Ну,
не
будь
глупцом,
Tue
di
ned
kränken
Не
печалься,
Die
Zeit
ist
um
Время
пришло.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.