Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der einzige ehrliche Mensch auf der Welt
Единственный честный человек на свете
Ich
bin
der
einzige
ehrliche
Mensch
auf
der
Welt
Я
единственный
честный
человек
на
свете,
Ich
habe
Angst
im
Dunkeln
un
tanze
nie
Я
боюсь
темноты
и
никогда
не
танцую.
Ich
veredele
die
Wirklichkeit
Я
облагораживаю
действительность,
Aber
mach
das
mal
einem
andern
klar
Но
попробуй
объясни
это
кому-нибудь
ещё.
Ich
bin
der
einzige
ehrliche
Mensch
auf
der
Welt
Я
единственный
честный
человек
на
свете,
Ich
habe
meine
Zweifel
an
der
Demokratie
Я
сомневаюсь
в
демократии.
Daemlichkeit
als
Preis
der
Freiheit
Глупость
как
цена
свободы,
Den
Griechen
nach!
Den
Griechen
nach!
Греки
учат!
Греки
учат!
Ich
bin
der
einzige
ehrliche
Mensch
auf
der
Welt
Я
единственный
честный
человек
на
свете,
Ich
uebernehme
die
Sowjetunion
Я
захвачу
Советский
Союз.
Ich
reise
unter
falschen
Namen:
Я
путешествую
под
чужими
именами:
Alfred
Tutein
und
Odradek
Альфред
Тутейн
и
Одрадек.
Rhythmische
Opfer
Ритмичные
жертвы,
Rhythmische
Opfer
Ритмичные
жертвы,
Rhythmische
Opfer
Ритмичные
жертвы,
Rhythmische
Opfer
Ритмичные
жертвы.
Ich
bin
der
einzige
ehrliche
Mensch
auf
der
Welt
Я
единственный
честный
человек
на
свете,
Ich
bete
im
Flugzeug
ich
schreie
auf
Klippen
Я
молюсь
в
самолёте,
я
кричу
на
скалах.
Ich
kann
mir
kein
Traeume
merken
Я
не
могу
запомнить
сны.
Im
Wartezimmer
will
ich
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
В
зале
ожидания
я
хочу
пробить
головой
стену.
(Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
(Пробить
головой
стену,
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
Пробить
головой
стену,
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
Пробить
головой
стену,
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand)
Пробить
головой
стену.)
Ich
bin
der
einzige
ehrliche
Mensch
auf
der
Welt
Я
единственный
честный
человек
на
свете,
Mein
ist
der
Glaube
and
die
Inspiration
Моя
— вера
в
вдохновение,
Mein
ist
das
Verhaengnis
der
Groesse
Моё
— бремя
величия,
Mein
ist
der
langsame
Pfeil
der
Schoenheit
Моя
— медленная
стрела
красоты.
Die
Kunst
macht
dem
Denker
das
Herz
schwer
Искусство
тяготит
сердце
мыслителя.
Text:
Kunze
- Musik:
Luerig
Текст:
Кунце
- Музыка:
Люриг
Heinz
Rudolf
Kunze:
Gesang,
Gitarre,
Keyboard
Хайнц
Рудольф
Кунце:
вокал,
гитара,
клавишные
Heiner
Luerig:
Solo
Хайнер
Люриг:
соло
Peter
Miklis:
Drums
Петер
Миклис:
ударные
Josef
Kappl:
Bass
Йозеф
Каппл:
бас-гитара
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Heiner Luerig, Heinz Rudolf Kunze
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.