Heinz Rudolf Kunze - Ich Bin Gegen Den Frieden - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ich Bin Gegen Den Frieden - Heinz Rudolf KunzeÜbersetzung ins Englische




Ich Bin Gegen Den Frieden
I Am Against Peace
Ich bin gegen den Frieden.
I am against peace.
Ich bin für ungebremste Aufrüstung, nuklearen Showdown
I am for unrestrained armament, nuclear showdown,
Und die vollständige Vernichtung der zivilisierten Welt.
And the complete annihilation of the civilized world.
Ich bin für Sperrgebiete und Strahlentod,
I am for restricted areas and radiation death,
Überwachungsstaat und das Vierte Reich.
Surveillance state and the Fourth Reich.
An No Future war schon was dran,
There was something to No Future,
Aber lassen wir endlich das Fremdeln, sprechen wir deutsch,
But let's finally stop being shy, let's speak German,
Sagen wir: Keine Zukunft.
Let's say: No Future.
Ich bin gegen den Frieden.
I am against peace.
So.
So.
Vielleicht regt wenigstens das noch einen auf.
Maybe at least that will still upset someone.
Für den Frieden sind ja alle,
Everyone is for peace,
Oder zumindest so viele, daß einige darunter sind,
Or at least so many that there are some among them
Mit denen ich ums Verrecken nicht einer Meinung sein kann.
With whom I can't agree for the life of me.
O diese Entrüsteten!
Oh, these indignant ones!
Ich habe sie feilschen gesehen, im Halbdunkel hinter Festivalbühnen,
I have seen them haggling, in the semi-darkness behind festival stages,
Bis an die Zähne vergoldet,
Gilded to the teeth,
Ich habe sie schleimen gehört in den Redaktionsstuben der Funkhäuser,
I have heard them fawning in the editorial offices of the broadcasting houses,
Wir alten Jusos müssen zusammenhalten,
We old Jusos have to stick together,
Wir rollen die Sahnetorte von innen auf!
We'll roll up the cream cake from the inside!
Niemandem glaube ich mehr, der mir vom Langen Marsch erzählt.
I no longer believe anyone who tells me about the Long March.
Ein kurzer Tango auf dem Tennisplatz, dreimal gegen den
A short tango on the tennis court, lost three times against the
Redakteur verloren, schon hast du deine kritischen Jungs
Editor, and you already have your critical boys
In der Sendung. Ich habe sie gerochen, die Friedensgewinnler,
On the show. I have smelled them, the peace profiteers,
Ihre Boutiquen-Duftspur vom Benz bis zur Bühne,
Their boutique scent trail from the Benz to the stage,
Ringe an den Fingern wie babylonische Potentaten,
Rings on their fingers like Babylonian potentates,
Wenn sie am Mikrophon das Maul aufreißen
When they open their mouths at the microphone
Meint man, gleich flögen gebratene weiße Tauben hinein.
You think roasted white doves are about to fly in.
Und alle haben sie Angst, unendliche Angst,
And they are all afraid, infinitely afraid,
Angst in Alexandrinern und Angst in freien Versen,
Fear in alexandrines and fear in free verse,
Angst im Scheinwerferlicht und Angst vor allem davor,
Fear in the spotlight and fear of everything before it,
Mit der zweiten Antikriegs-LP der ersten in den Rücken zu fallen,
To fall behind the first with the second anti-war LP,
Denn die geht Gold, die geht garantiert Gold, und dann
Because it goes gold, it's guaranteed to go gold, and then
Schüttelt man auch schon mal Heino die Hand, lächelnd,
You even shake Heino's hand, smiling,
Hallo Kollege,
Hello colleague,
Du in Windhuk vor den Siedlern, ich in Brokdorf vor den Sudlern,
You in Windhoek in front of the settlers, me in Brokdorf in front of the whiners,
Wir alten Künstler müssen zusammenhalten,
We old artists have to stick together,
Wir wollen die Sahnetorte von ... und so weiter.
We want the cream cake from... and so on.
Die erste LP total unabhängig überparteilich,
The first LP totally independent, non-partisan,
Eigene Firma, eigener Vertrieb, gewissermaßen romantischer
Own company, own distribution, a kind of romantic
Frühkapitalismus, Robert Owen, hahaha, die zweite wird dann aber
Early capitalism, Robert Owen, hahaha, but the second one will then be
Doch, nach gründlicher Prüfung aller Umstände ("Du, ich habe
However, after a thorough examination of all circumstances ("Dude, I have
Gewaltig mit mir gekämpft!"), Meditation bei Minimal-Musik und
Struggled immensely with myself!"), meditation with minimal music and
Wochenlangem Cognacschwenken vor der Ostberliner Lenin-
Weeks of cognac swirling in front of the East Berlin Lenin-
Gesamtausgabe bei den Giganten gemacht. Man kommt ins Büro, sagt
Complete works at the giants. You come into the office, say
"30-15-6", die Sekretärin fragt: Ist das Ihre Telefonnummer? Nein,
"30-15-6", the secretary asks: Is that your phone number? No,
Lächelt man, das sind die Platzierungen meiner Jungs in den Charts und
You smile, those are the placements of my boys in the charts and
Ich bin der Historische Kompromiß.
I am the Historical Compromise.
Gehen wir nämlich einmal unsere Kinderstube durch,
Because if we go through our childhood,
Dann sind wir genau betrachtet doch öfter mit Bogie's Kippen auf den
Then, all things considered, we fell asleep more often with Bogie's fags on our
Lippen entschlafen als mit Rosa im Kanal ersoffen,
Lips than drowned with Rosa in the canal,
Che war der am schlechtesten angezogene Mann Amerikas und der
Che was the worst-dressed man in America and the
Weiße Leib Marilyns die Langstreckenrakete schlechthin,
White body of Marilyn the ultimate long-range missile,
Die unsere Köpfe gesprengt und den Krieg längst entschieden hat.
That blew our minds and decided the war long ago.
Irgendwie kommt die Sprache nicht mehr ganz mit:
Somehow language can't quite keep up anymore:
Solche Texte, und dann noch deutsch, hätte man vor zehn Jahren
Ten years ago, such lyrics, and in German at that, would have been called
"Kommerzieller Selbstmord" genannt. Heute heißt es genauso,
"Commercial suicide." Today it's called the same thing,
Gemeint ist damit allerdings, daß das breite Publikum Blut sehen will,
But it means that the general public wants to see blood,
Hilferufe hören, sich in Strahlen aalen.
Hear cries for help, bask in radiation.
How to get caught by capitalisnm in two easy lessons:
How to get caught by capitalism in two easy lessons:
Erstens wer lautstark behauptet, dagegen zu sein, wird reich.
First those who loudly claim to be against it get rich.
Zweitens wer wiederum dieses kritisiert, macht die Mode von morgen.
Second those who criticize this in turn create tomorrow's fashion.
Ich bin gegen den Frieden.
I am against peace.
Morgen nennen sie sich Schutz-Staffel
Tomorrow they will call themselves Schutz-Staffel
Und sprechen mir das nach.
And copy me.
Morgen werde ich wieder für den Frieden sein.
Tomorrow I will be for peace again.





Autoren: Heinz Rudolf Kunze


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.