Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lebend Kriegt Ihr Mich Nicht
Живым вам меня не взять
In
den
Staedten
bebte
der
Asphalt,
es
schwelte
das
Gestein.
В
городах
дрожал
асфальт,
плавился
камень.
Die
Glatzen
und
die
Dunklen
schluen
sich
die
Schaedel
ein.
Бритоголовые
и
мрачные
били
друг
друга
по
черепам.
Die
Fluesse
schwollen
schweflig
an,
der
Dom
zu
Koeln
versank.
Реки
сернисто
вздувались,
Кельнский
собор
ушел
под
воду.
Die
Menschen
wankten
glasig
durch
den
suesslichen
Gestank.
Люди
бродили,
как
во
сне,
сквозь
приторный
смрад.
Der
Friese
schrie
aus
seinem
Evangelium.
Фриз
кричал
из
своего
Евангелия.
Der
Dichter
schlang
ihm
schliesslich
einen
Knebel
um.
Поэт
в
конце
концов
заткнул
ему
рот
кляпом.
Ich
komme
von
der
Grenze,
Я
иду
с
границы,
Wo
die
Haehne
wie
im
Schlaf
geworfne
Babies
kraehn,
Где
петухи
кричат,
как
брошенные
во
сне
младенцы,
Wo
die
unebetnen
Fremden
durch
den
Mischwald
gehen.
Где
чужие,
неприкаянные
бродят
по
смешанному
лесу.
Dort
lernt
man
wilde
Taenze
Там
учат
диким
танцам
Und
Schreie
nach
Vergeltung
fuer
die
alte
Schmach.
И
крикам
мести
за
былое
унижение.
Ein
graues
Land.
Und
jede
Menge
Wut
liegt
brach.
Серый
край.
И
много
ярости
копится
втуне.
"Wir
leben
in
der
Schande",
"Мы
живем
в
позоре",
-
So
endete
zuhause
jedes
Nachtgebet,
Так
заканчивалась
дома
каждая
вечерняя
молитва,
Und
wahr
war
nur,
was
nirgends
in
den
Buechern
steht.
И
правдой
было
лишь
то,
чего
нигде
нет
в
книгах.
"Das
Neue
waechst
am
Rande",
"Новое
растет
на
краю",
-
So
plaerrten
die
Propheten
uns
die
Ohren
weich.
Так
пророки
разглагольствовали,
ублажая
наши
уши.
"Und
eines
Tages
wuchern
wir
ins
Herz
vom
Reich."
"И
однажды
мы
ворвемся
в
сердце
Рейха".
Das
alles
steht
geschrieben
Все
это
написано
In
meinem
Sterngesicht.
На
моем
звездном
лице.
Lebend,
lebend,
Живым,
живым,
Lebend
kriegt
ihr
mich
nicht.
Живым
вам
меня
не
взять.
Wir
spielten
in
Ruinen,
Мы
играли
в
руинах,
Die
standen
dort
gut
erhalten
seit
dem
letzten
Krieg.
Которые
стояли
там
хорошо
сохранившимися
с
последней
войны.
Dazwischen
bluehten
neue
mit
der
Aufschrift
SIEG.
А
между
ними
цвели
новые
с
надписью
ПОБЕДА.
So
mancher
trat
auf
Minen,
Кто-то
наступал
на
мины,
Der
wurde
dekoriert
und
dann
vom
Sport
befreit.
Его
награждали
и
освобождали
от
занятий
спортом.
Und
doch
war
es
im
Grunde
eine
schoene
Zeit.
И
все
же,
по
сути,
это
было
прекрасное
время.
Ein
Fernsehmoderator
Один
телеведущий
Zerstoerte
Mutters
zweites
Chirugiegesicht:
Уничтожил
второе,
созданное
хирургами,
лицо
моей
матери:
Sie
lachte
ueber
ihn,
und
das
vertrug
es
nicht.
Она
смеялась
над
ним,
а
он
этого
не
снес.
Es
ar
mein
eigner
Vater,
Это
был
мой
собственный
отец,
Ein
Inbegriff
von
Pflichtgefuehl
und
Tugend.
Олицетворение
чувства
долга
и
добродетели.
So
viel,
und
kein
Wort
mehr,
zu
meiner
Jugend.
Вот
и
все,
и
ни
слова
больше
о
моей
юности.
Das
alles
steht
geschrieben
Все
это
написано
In
meinem
Sterngesicht.
На
моем
звездном
лице.
Lebend,
lebend,
Живым,
живым,
Lebend
kriegt
ihr
mich
nicht.
Живым
вам
меня
не
взять.
Ich
hoerte
nicht
auf
Lehrer,
Я
не
слушал
учителей,
Die
schleifen
Aktentaschen
wie
den
eignen
Sarg.
Которые
таскают
портфели,
как
собственные
гробы.
Ich
flog
aus
jedem
Institut,
ich
trieb
es
arg.
Меня
выгоняли
из
всех
школ,
я
вел
себя
ужасно.
Brandzeicehn
Ruhestoerer,
Заклеймить
смутьяна,
Der
Anblick
von
Gebueckten
macht
mich
wund
und
krank.
Вид
сгорбленных
людей
ранит
меня
и
делает
больным.
Mit
Zwanzig
ueberfiel
ich
eine
satte
Bank.
В
двадцать
лет
я
ограбил
денежный
банк.
Drei
Geiseln
bei
der
Beute:
Три
заложника
при
ограблении:
Ein
fetter
Friese,
der
sich
fuern
Erloeser
hielt,
Толстый
фриз,
вообразивший
себя
спасителем,
Ein
Frollein,
das
stets
mehr
als
sein
Gehalt
verspielt,
Девица,
вечно
прожигавшая
больше
своего
жалованья,
Zwei
wirklich
nette
Leute.
Два
по-настоящему
славных
человека.
Genau
wie
der
Poet,
der
keinen
Sinn
mehr
sah.
Как
и
тот
поэт,
что
не
видел
больше
смысла.
Der
jubelte,
weil
endlich
was
mit
ihm
geschah.
Он
ликовал,
потому
что
с
ним
наконец-то
что-то
происходило.
Das
alles
steht
geschrieben
Все
это
написано
In
meinem
Sterngesicht.
На
моем
звездном
лице.
Lebend,
lebend,
Живым,
живым,
Lebend
kriegt
ihr
mich
nicht.
Живым
вам
меня
не
взять.
Ich
lebe
in
den
Waeldern,
Я
живу
в
лесах,
Samt
Geiseln
und
nem
Dutzend
von
der
Polizei,
Вместе
с
заложниками
и
десятком
полицейских,
Die
liefen
zu
mir
ueber
und
wir
atmen
frei.
Они
перешли
на
мою
сторону,
и
мы
дышим
свободно.
Wir
ernten
von
den
Feldern,
Мы
собираем
урожай
с
полей,
Das
Geld
liegt
unberuehrt
in
unserem
Baumversteck,
Деньги
лежат
нетронутыми
в
нашем
тайнике
на
дереве,
Die
Scheine
welk
wie
Herbstlaub
und
gruenbraun
wie
Dreck.
Купюры
увядшие,
как
осенние
листья,
и
грязно-зеленые,
как
мох.
Ich
will
zurueck
zur
Grenze,
Я
хочу
вернуться
на
границу,
Wo
der
Wind
mich
krault
und
meinen
wahren
Namen
kennt,
Где
ветер
ласкает
меня
и
знает
мое
настоящее
имя,
Wo
man
Eiensinn
noch
Glueck
und
Frolleins
Frollein
nennt.
Где
упрямство
все
еще
называют
счастьем,
а
девчонок
– девчонками.
Dort
lernt
man
wilde
Taenze,
Там
учат
диким
танцам,
Und
der
Friese
kann
verkuenden,
bis
sein
Mund
ausfranst,
И
фриз
может
вещать
до
тех
пор,
пока
его
рот
не
искривится,
Und
der
Dichter
lernen,
wie
man
mit
sich
selber
tanzt.
А
поэт
может
научиться
танцевать
сам
с
собой.
Das
alles
steht
geschrieben
Все
это
написано
In
meinem
Sterngesicht.
На
моем
звездном
лице.
Lebend,
lebend,
Живым,
живым,
Lebend
kriegt
ihr
mich
nicht.
Живым
вам
меня
не
взять.
Lebend
kriegt
ihr
mich
nicht!
Живым
вам
меня
не
взять!
Text:
Kunze
- Musik:
Kunze,
Luerig
Текст:
Кунце
- Музыка:
Кунце,
Люриг
Heinz
Rudolf
Kunze:
Gesang,
Gitarren
Хайнц
Рудольф
Кунце:
вокал,
гитары
Heiner
Luerig:
Gitarren,
Solo
Хайнер
Люриг:
гитары,
соло
Peter
Miklis:
Drums
Петер
Миклис:
ударные
Josef
Kappl:
Bass
Йозеф
Каппл:
бас
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Heiner Luerig, Heinz Rudolf Kunze
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.