Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaze Ga Fuku Oka
Ветер дует на холме
木漏れ日揺れる
新しい季節
Солнечные
лучи
дрожат
сквозь
листву,
новый
сезон.
陽だまりの小道
弾んで駆ける
По
залитой
солнцем
тропинке
я
бегу
в
предвкушении.
緑輝く
あの木々の向こう
За
теми
деревьями,
сияющими
зеленью,
君に似た花が
空を仰いでるよ
Цветы,
похожие
на
тебя,
смотрят
в
небо.
振り返れば
いつもの笑顔が
Оглядываясь
назад,
вижу
твою
привычную
улыбку,
やさしく咲いていた
Нежно
расцветающую.
鮮やかな風が吹く丘で
赤い雲ながめながら
На
холме,
где
дует
яркий
ветер,
глядя
на
красные
облака,
口笛で奏でるのは
お気に入りのあの歌
Я
насвистываю
нашу
любимую
песню.
淡い風景画みたい
あしたにつながる空へ
Как
нежный
пейзаж,
в
небо,
ведущее
к
завтрашнему
дню,
君とならどこまでも
走れそうな気がしてる
С
тобой
мне
кажется,
что
я
могу
бежать
куда
угодно.
一緒に歩く
夕暮れの街角
Мы
гуляем
вместе
по
улицам
в
сумерках,
二つひこうき雲
遥か遠くのびてゆく
Два
конденсационных
следа
от
самолетов
тянутся
далеко-далеко.
届け気持ち
木漏れ日たち
この手に持ち
前を向いて
Передам
свои
чувства,
словно
солнечные
блики,
держа
их
в
своих
руках,
иду
вперед.
きっと君も僕も
抱えきれないことある
それでも
Наверняка
и
у
тебя,
и
у
меня
есть
вещи,
которые
трудно
вынести,
но
тем
не
менее,
この歌声
大空越え
あたたかな光になって
Этот
голос,
преодолевая
небо,
станет
теплым
светом,
いつか
君と僕が
たどり着く未来を照らすように
Чтобы
однажды
осветить
будущее,
к
которому
мы
с
тобой
придем.
振り返れば
みんなの笑顔が
Оглядываясь
назад,
вижу
улыбки
всех,
やさしく咲いている
Нежно
расцветающие.
柔らかな陽射し降る街で
歩道橋立ち止まって
В
городе,
озаренном
мягким
солнечным
светом,
останавливаясь
на
пешеходном
мосту,
いつもと同じこの場所
お気に入りの見晴らし
На
этом
привычном
месте,
с
любимым
видом,
風が運んでく願い
未来につながる空へ
Ветер
уносит
желания
в
небо,
ведущее
к
будущему.
手をつなぎどこまでも
飛んで行ける
ほら
Взявшись
за
руки,
мы
сможем
лететь
куда
угодно,
смотри.
鮮やかな風が吹く丘で
赤い雲ながめながら
На
холме,
где
дует
яркий
ветер,
глядя
на
красные
облака,
口笛で奏でるのは
お気に入りのあの歌
Я
насвистываю
нашу
любимую
песню.
淡い風景画みたい
あしたにつながる空へ
Как
нежный
пейзаж,
в
небо,
ведущее
к
завтрашнему
дню,
君とならどこまでも
走れそうな気がしてる
С
тобой
мне
кажется,
что
я
могу
бежать
куда
угодно.
風にのせて
どこまでも
По
ветру,
куда
угодно.
届け気持ち
木漏れ日たち
両手に抱え
Передам
свои
чувства,
словно
солнечные
блики,
держа
их
в
обеих
руках.
この歌声
大空越え
未来に届け
Этот
голос,
преодолевая
небо,
дойдет
до
будущего.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 上野 浩司, 嘉藤 英幸, 嘉藤 英幸, 上野 浩司
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.