Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Place I Hang My Hat Is Home (Remastered)
Любое место, где я вешаю шляпу - мой дом (Ремастеринг)
Free
and
easy,
that's
my
style
Свободна
и
легка,
вот
мой
стиль
Howdy-do
me,
watch
me
smile
Поздоровайся
со
мной,
смотри,
как
я
улыбаюсь
Fare-thee-well
me
after
a
while
Попрощайся
со
мной
через
некоторое
время
'Cause
I
gotta
roam
Потому
что
я
должна
странствовать
And
any
place
I
hang
my
hat
is
home
И
любое
место,
где
я
вешаю
шляпу
- мой
дом
Sweetenin'
water,
cherry
wine
Подслащенная
вода,
вишневое
вино
Thank
you
kindly,
suits
me
fine
Спасибо
любезно,
мне
это
подходит
Kansas
City,
Caroline
Канзас-Сити,
Каролина
That's
my
honeycomb
Это
мой
сладкий
уголок
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Потому
что
любое
место,
где
я
вешаю
шляпу
- мой
дом
Birds
roostin'
in
a
tree
Птицы
гнездятся
на
дереве
Pick
up
and
go,
and
the
goin'
proves
Срываются
с
места
и
улетают,
и
этот
уход
доказывает
That's
how
it
oughta
be
Что
так
и
должно
быть
I
pick
up
too
when
the
spirit
moves
me
Я
тоже
срываюсь
с
места,
когда
дух
меня
побуждает
(I
go
where
it
behoves
me)
(Я
иду,
куда
мне
следует)
Cross
the
river,
'round
the
bend
Через
реку,
за
поворот
"Hello
stranger!",
"So
long
friend!"
"Привет,
незнакомец!",
"Прощай,
друг!"
There's
a
voice
in
the
lonesome
wind
Есть
голос
в
одиноком
ветре
That
keeps
whisp'ring,
"Roam!"
Который
шепчет:
«Странствуй!»
I'm
going
where
a
welcome
mat
is
Я
иду
туда,
где
есть
приветственный
коврик
No
matter
where
that
is
Неважно,
где
это
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Потому
что
любое
место,
где
я
вешаю
шляпу
- мой
дом
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johnny Mercer, Harold Arlen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.