Helena Vondráčková & Allegro - Bye - Bye - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Bye - Bye - Helena Vondráčková & AllegroÜbersetzung ins Russische




Bye - Bye
Пока - Пока
Ten příběh prožil, zdá se,
Эту историю, кажется, прожил
každý, kdo měl aspoň jednou rád
каждый, кто хоть раз любил
a náhle zbyl sám.
и вдруг остался один.
Ten příběh velkých lásek,
Историю большой любви,
které se nám věčné mohou zdát
которая казалась вечной,
a náhle mizí nám.
и вдруг исчезает.
Jako když den se střídá s tmou,
Как день сменяется ночью,
v tom spěchu ani nezvládnou
в этой спешке даже не успевают
nám říct jen těch pár slůvek
сказать пару слов
bye, bye,
пока, пока,
málo nás tím ukonejší.
хоть это мало меня утешит.
Bye, bye,
Пока, пока,
to není pozdrav nejsmutnější.
это не самое грустное прощание.
Bye, bye, nic víc
Пока, пока, ничего больше,
i tohle stačí říct.
даже этого достаточно.
Že láska není smlouva,
Что любовь - не договор,
která jednou pro vždy platit má,
который должен действовать всегда,
to chápu a vím
я понимаю и знаю
i to, že než-li slova,
и то, что вместо слов,
mlčení víc někdy poví nám
молчание иногда говорит больше
a netrápím se tím.
и я не мучаюсь этим.
Mlčením se nic nezkazí.
Молчанием ничего не испортишь.
Když ale někdo odchází,
Но когда кто-то уходит,
tak snad aspoň říct
то, наверное, должен сказать
bye, bye
пока, пока
a může dodat - měj se krásně.
и может добавить - всего хорошего.
Bye, bye,
Пока, пока,
dál půjdu sám a tím to hasne.
я пойду дальше один, и на этом все.
Bye, bye, nic víc
Пока, пока, ничего больше,
i tohle stačí říct.
даже этого достаточно.
Bye, bye, bye
Пока, пока, пока
a měj se krásně.
и всего хорошего.
Bye, bye, nic víc
Пока, пока, ничего больше,
i tohle stačí říct.
даже этого достаточно.
I tohle stačí říct.
Даже этого достаточно.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.