Helena Vondráčková, Josef Vobruba & Taneční orchestr Čs.rozhlasu - Je Tichý Večer - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Je Tichý Večer
Тихий вечер
Je tichý večer, na oknech mráz,
Тихий вечер, на окнах мороз,
Pod sněhem dřímá zavátá zem,
Под снегом дремлет заснувшая земля,
V srdcích však slunce zahřívá nás,
В сердцах же солнце согревает нас,
Horoucí láskou dýchá náš sen.
Горячей любовью дышит наш сон.
Je tichý večer, pokoj a klid,
Тихий вечер, покой и тишина,
Do dveří vchází radost a smích,
В двери входит радость и смех,
Pro tenhle večer krásné je žít,
Ради такого вечера прекрасно жить,
Pro šťastný úsměv tvých nejbližších.
Ради счастливой улыбки твоих близких.
V štědré noci za jeden stůl
В эту щедрую ночь за одним столом
Zasedne láska vždy mezi nás,
Сядет любовь всегда между нами,
Dej mi půl srdce, dám ti též půl,
Дай мне полсердца, я тебе тоже пол отдам,
Ještě než přijde půlnoční čas.
Ещё до того, как наступит полночь.
Je tichý večer, na oknech mráz,
Тихий вечер, на окнах мороз,
Slunce však září a člověk s ním,
Солнце же сияет, и человек вместе с ним,
Je tichý večer svátečních krás,
Тихий вечер праздничной красоты,
Nech si z nich kousek do všedních dní.
Сохрани частичку её для будних дней.
V štědré noci za jeden stůl
В эту щедрую ночь за одним столом
Zasedne láska vždy mezi nás,
Сядет любовь всегда между нами,
Dej mi půl srdce, dám ti též půl,
Дай мне полсердца, я тебе тоже пол отдам,
Ještě než přijde půlnoční čas.
Ещё до того, как наступит полночь.
Je tichý večer, na oknech mráz,
Тихий вечер, на окнах мороз,
Slunce však září a člověk s ním,
Солнце же сияет, и человек вместе с ним,
Je tichý večer svátečních krás,
Тихий вечер праздничной красоты,
Nech si z nich kousek do všedních dní,
Сохрани частичку её для будних дней,
Do všedních dní,
Для будних дней,
Do všedních dní...
Для будних дней...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.