Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr, Bezinky & Studiový sbor - Léto je léto (Sun Of Jamaica) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Léto je léto (Sun Of Jamaica)
Лето есть лето (Sun Of Jamaica)
Je letní ráno,
Летнее утро,
Sluce,
Солнце,
V trávě kapičky rosy
В траве капельки росы
A pak jenom já.
И только я одна.
Zula jsem si sandály a jdu bosa.
Надела сандалии и иду босиком.
Škoda, že tu nejsi se mnou.
Жаль, что тебя здесь нет со мной.
krásy, kterou vnímám očima,
Вся эта красота, которую вижу,
Kterou cítím a které se dotýkám,
Которую чувствую и которой касаюсь,
je pro jednoho příliš mnoho.
Её слишком много для одной.
Sedla jsem si do trávy a píšu ti lístek.
Села в траву и пишу тебе письмо.
A strašně moc bych si přála,
И очень сильно желаю,
Abychom se zítra dívali spolu
Чтобы уже завтра мы смотрели на всё это вместе
A říkali si přesně to,
И говорили друг другу именно то,
Co ti teď v duchu zpívám.
Что я сейчас пою тебе в мыслях.
Léto je léto,
Лето есть лето,
Když den patří snílkům,
Когда день принадлежит мечтателям,
Když můžem jen v tílku
Когда можем лишь в майке
Ven jít.
Выйти на улицу.
Léto je léto,
Лето есть лето,
Když vzduch není špína,
Когда воздух чист,
Když svět projdem v džínách,
Когда мир пройдём в джинсах,
Jen chtít.
Только захотеть.
Léto sen hlídá,
Лето сон хранит,
Když ztrácí svou tíž.
Когда теряет он свою тяжесть.
V trávě si snídáš
В траве ты завтракаешь
A spíš.
И спишь.
Léto všem plachým kráskám
Лето всем робким красавицам
den setkání,
Дарит день встречи,
Bosým láskám zem líbání, líbání.
Босым влюблённым дарит земля поцелуи, поцелуи.
Chtěla jsem utrhnout sedmikrásku
Хотела сорвать ромашку
A poslat ti ji s tímhle letním pozdravem,
И послать тебе её с этим летним приветом,
Ale, víš, bylo mi líto.
Но, знаешь, мне её стало жалко.
vím, že za rok vyroste znova.
Я знаю, что через год она вырастет снова.
Dokonce se říká,
Даже говорят,
že sedmikrásky vykvetou sedmkrát,
Что ромашки цветут семь раз,
I když je sedmkrát utrhneš.
Даже если их семь раз сорвать.
Ale přesto by mi po bylo smutno.
Но всё равно мне было бы по ней грустно.
A taky napadlo,
А ещё я подумала,
že na téhle louce jinou sedmikrásku,
Что у неё на этом лугу есть другая ромашка,
A že se mají možná stejně rádi jako my.
И что они, возможно, любят друг друга так же, как мы.
A třeba i ty ostatní by byly smutné
И, может быть, и другим было бы грустно,
A to přece nechceme, viď?!
А этого мы ведь не хотим, правда?!
Vždyť sem přijdeme zítra, pozítří
Ведь мы придём сюда завтра, послезавтра
A možná ještě mnohokrát,
И, возможно, ещё много раз,
Abychom se na tu letní krásu dívali spolu
Чтобы смотреть на эту летнюю красоту вместе
A šeptali si to, co ti teď v duchu zpívám.
И шептать друг другу то, что я сейчас пою тебе в мыслях.
Léto je léto,
Лето есть лето,
Když den patří kráse,
Когда день принадлежит красоте,
té, která se všem vzít.
Не той, которую можно у всех отнять.
Léto je léto,
Лето есть лето,
Když lásky jsou, mládí
Когда есть любовь, молодость
A žár nocí svádí je žít.
И жар ночей соблазняет их жить.
Léto sen hlídá,
Лето сон хранит,
Když ztrácí svou tíž.
Когда теряет он свою тяжесть.
V trávě si snídáš a spíš.
В траве ты завтракаешь и спишь.
Letních zázraků a svátků
Летних чудес и праздников
Nám přáno. Budiž máj.
Нам дано. Да будет май.
Když je léto, jak léto
Когда лето, как лето,
Máš ráj, svůj ráj.
У тебя рай, свой рай.
Léto je léto,
Лето есть лето,
Když den patří snílkům,
Когда день принадлежит мечтателям,
Když můžem jen v tílku
Когда можем лишь в майке
Ven jít.
Выйти на улицу.
Léto je léto,
Лето есть лето,
Když den patří snílkům,
Когда день принадлежит мечтателям,
Když můžem jen v tílku
Когда можем лишь в майке
Ven jít.
Выйти на улицу.
Léto je léto,
Лето есть лето,
Když den patří snílkům,
Когда день принадлежит мечтателям,
Když můžem jen v tílku
Когда можем лишь в майке
Ven jít...
Выйти на улицу...





Autoren: Wolfgang Jass


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.