Helena Vondráčková feat. Naďa Urbánková & Marie Rottrova - Anči, Sviť - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Anči, Sviť - Helena Vondráčková , Marie Rottrová , Naďa Urbánková Übersetzung ins Russische




Anči, Sviť
Анечка, свети
S M.Rottrovou a N.Urbánkovou
С М.Роттровой и Н.Урбанковой
All: Anči, sviť,
Все: Анечка, свети,
Tvůj miláček navlík nit.
Твой милый вдел нить.
Chce ti pentle, mašle urobit,
Хочет тебе ленты, бантики смастерить,
Tak mu, Anči, sviť.
Так что, Анечка, свети.
Anči, sviť,
Анечка, свети,
Po tmě nelze přece šít.
В темноте ведь не шить.
K práci nemůže mu postačit
Для работы ему не хватит
Světla pouhá píď.
Света лишь на пядь.
Jen stehů pár,
Всего пара стежков,
Proč plamen zmírá?
Почему пламя меркнет?
Snad že ho žár,
Может, его жар,
Tvé touhy zžírá.
Твои желания сжигает.
Anči, vždyť,
Анечка, ведь,
Ty mu schválně tlumíš svit.
Ты нарочно тушишь свет.
Chceš ho políbit, však on chce šít,
Хочешь его поцеловать, а он хочет шить,
Tak mu, Anči, sviť.
Так что, Анечка, свети.
A-a
А-а
A-a
А-а
A-a
А-а
A-a, padam-pada
А-а, падам-пада
Anči, sviť,
Анечка, свети,
mu dobře šije nit.
Пусть ему хорошо шьётся нить.
Chceš-li od práce ho odradit,
Хочешь от работы его отвлечь,
Tak se vážně styď.
Тогда тебе должно быть стыдно.
Anči, sviť,
Анечка, свети,
Marně splétáš vášně síť.
Напрасно плетёшь сети страсти.
Chtělas pentle, mašle, chtělas klid,
Хотела ленты, бантики, хотела покоя,
Tak se s láskou kliď.
Так что с любовью успокойся.
M: Šil aniž zdřím, N: a-a
М: Шил, не смыкая глаз, Н: а-а
Neboť rád.N: a-a
Ведь он тебя любит. Н: а-а
H: Zítra se s tímN: a-a
Х: Завтра с этим Н: а-а
nechce párat.
Уже не хочет возиться.
All: Anči, vždyť,
Все: Анечка, ведь,
Zítra za soumraku přijď.
Завтра на закате приходи.
Pak ho do náruče, Anči, chyť,
Тогда в объятия его, Анечка, прильни,
Ale teď jen sviť.
А сейчас просто свети.





Autoren: Jack Yellen, Milton Ager


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.