Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S
M.Rottrovou
a
N.Urbánkovou
С
М.Роттровой
и
Н.Урбанковой
All:
Anči,
sviť,
Все:
Анечка,
свети,
Tvůj
miláček
navlík
nit.
Твой
милый
вдел
нить.
Chce
ti
pentle,
mašle
urobit,
Хочет
тебе
ленты,
бантики
смастерить,
Tak
mu,
Anči,
sviť.
Так
что,
Анечка,
свети.
Anči,
sviť,
Анечка,
свети,
Po
tmě
nelze
přece
šít.
В
темноте
ведь
не
шить.
K
práci
nemůže
mu
postačit
Для
работы
ему
не
хватит
Světla
pouhá
píď.
Света
лишь
на
пядь.
Jen
stehů
pár,
Всего
пара
стежков,
Proč
plamen
zmírá?
Почему
пламя
меркнет?
Snad
že
ho
žár,
Может,
его
жар,
Tvé
touhy
zžírá.
Твои
желания
сжигает.
Anči,
vždyť,
Анечка,
ведь,
Ty
mu
schválně
tlumíš
svit.
Ты
нарочно
тушишь
свет.
Chceš
ho
políbit,
však
on
chce
šít,
Хочешь
его
поцеловать,
а
он
хочет
шить,
Tak
mu,
Anči,
sviť.
Так
что,
Анечка,
свети.
A-a,
padam-pada
А-а,
падам-пада
Anči,
sviť,
Анечка,
свети,
Ať
mu
dobře
šije
nit.
Пусть
ему
хорошо
шьётся
нить.
Chceš-li
od
práce
ho
odradit,
Хочешь
от
работы
его
отвлечь,
Tak
se
vážně
styď.
Тогда
тебе
должно
быть
стыдно.
Anči,
sviť,
Анечка,
свети,
Marně
splétáš
vášně
síť.
Напрасно
плетёшь
сети
страсти.
Chtělas
pentle,
mašle,
chtělas
klid,
Хотела
ленты,
бантики,
хотела
покоя,
Tak
se
s
láskou
kliď.
Так
что
с
любовью
успокойся.
M:
Šil
aniž
zdřím,
N:
a-a
М:
Шил,
не
смыкая
глаз,
Н:
а-а
Neboť
tě
má
rád.N:
a-a
Ведь
он
тебя
любит.
Н:
а-а
H:
Zítra
se
s
tímN:
a-a
Х:
Завтра
с
этим
Н:
а-а
Už
nechce
párat.
Уже
не
хочет
возиться.
All:
Anči,
vždyť,
Все:
Анечка,
ведь,
Zítra
za
soumraku
přijď.
Завтра
на
закате
приходи.
Pak
ho
do
náruče,
Anči,
chyť,
Тогда
в
объятия
его,
Анечка,
прильни,
Ale
teď
jen
sviť.
А
сейчас
просто
свети.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jack Yellen, Milton Ager
Album
Paprsky
Veröffentlichungsdatum
31-08-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.