Helena Vondráčková - Admirál - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Admirál - Helena VondráčkováÜbersetzung ins Englische




Admirál
Admiral
Na fotce, co mi dal,
On the picture he gave me,
On vypadal jak admirál,
He looked like an admiral,
Tělo jako lineál,
A body like a ruler,
No ideál, po kterém ženy šílí
Oh, the ideal for which women go wild
Jeho pohled žárem plál
His gaze burned with passion
A sliboval, že by mi dal
And he promised he would give me
Svatebním darem křižník,
A for a wedding present a cruiser,
Co kotvil opodál.
Which was anchored there.
A proto do mých snů pak vstupoval,
And therefore he then entered my dreams,
Ten admirál, můj admirál,
The admiral, my admiral,
Jak na lodním můstku stál a vzpomínal
As he stood on the bridge and remembered
Na mě, když bouře kvílí.
Me, when the storm was howling.
Jak všech moří mocný král
Like the mighty king of all the seas
Si s větrem hrál, můj admirál,
He played with the wind, my admiral,
Kol jeho mužných lící
Around his noble cheeks
Plál sněhobílý šál.
Burned a snowy white scarf.
Říkal, život je jak oceán,
He said, life is like an ocean,
Když se dva setkají,
When two meet,
Tak musí spolu plout.
They have to sail together.
Láska je křehká jak porcelán
Love is fragile like porcelain
A ten kdo to snad ne
And those who don't believe
A ten kdo to snad ne
And those who don't believe
A ten kdo to snad neví, tak je bloud.
And those who don't believe it are fools.
Vzdávala jsem nebi dík,
I gave my thanks to heaven,
že můj milý je námořník,
That my love is a sailor,
ústa jako zralý fík
Lips like a ripe fig
A známý zvyk,
And a famous habit,
Měl chůzi kolébavou.
His walk was swaying.
Říkal mi: C′est magnifique!
He told me: C′est magnifique!
Znal francouzsky můj námořník.
My sailor knew French.
snila jsem, že jednou
I dreamt that one day
Unese na rovník.
He would take me to the equator.
On říkal, že touží po zátoce,
He said he longed for a bay,
V které by po cestách
Where he could rest with me
Moh se mnou spočinout.
Along the paths
Láska musí nésti ovoce
Love must bear fruit
A ten kdo to snad ne
And those who don't believe
A ten kdo to snad ne
And those who don't believe
A ten kdo to snad neví, tak je bloud.
And those who don't believe it are fools.
Na fotce, co mi dal,
On the picture he gave me,
On vypadal jak admirál,
He looked like an admiral,
Tělo jako příložník,
A body like a folding chair,
No námořník
Oh, a sailor
A jsem naletěla
And I fell for it
Na tenhleten hloupý trik.
This stupid trick.
Nebyl admirál, nebyl námořník.
He was not an admiral, he was not a sailor.
poznala jsem záhy,
I soon came to realize,
Byl pouhý převozník.
He was just a ferryman.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.