Helena Vondráčková - Hledač Ztraceného Času (Single Edit) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Hledač Ztraceného Času (Single Edit)
Искатель потерянного времени (Single Edit)
Prosíval duny mořských písků,
Просеивал дюны морских песков,
Z oblázků škrábal mořskou sůl,
С камешков скреб морскую соль,
Na slánce z mušlí vlny stíhal,
На перламутре ракушек волны догонял,
Na váze každé zrnko vážil,
На весах каждую песчинку взвешивал,
Poztrácel cestou z kapes pýchu a zášť,
Потерял по дороге из карманов гордость и злость,
Bůh ví, kde je vzal,
Бог знает, где их взял,
Snažil se prázdno chytnout,
Пытался пустоту поймать,
Chvíli spoutat, slůvkem kývnout.
Мгновение связать, словом кивнуть.
Volal ji jmény, která slýchal,
Звал тебя именами, которые слышал,
Kousal se do rtů kvůli ní,
Кусал губы из-за тебя,
Snad páty rok s svorně dýchal,
Может, пятый год с тобой мирно дышал,
Vysloužil říčce slzy z tůní
Выпросил у реки слезы из заводей
Za zády slunce spadlo,
За спиной солнце упало,
Dlouze klesá, o neobracej tvář,
Долго опускается, о, не отворачивай лицо,
Vychází přímo proti, stoupá, pálí,
Восходит прямо напротив, поднимается, жжет,
Ptá se, má-li.
Спрашивает, есть ли у меня ещё.
Co lístků projel ve svých toulkách,
Сколько листков просмотрел в своих скитаниях,
Co šlápot větrem musel smést,
Сколько следов ветром смело,
Pospíchá, hledá ve všech hloubkách,
Спешит, ищет во всех глубинах,
čas náskok má, svou ztrátu hlásí,
Время фору имеет, свою потерю объявляет,
Našel ho málem jednou, stál tak blízko,
Нашел его почти однажды, стоял так близко,
ó, stejně by mu plách,
о, всё равно бы ускользнуло,
Snažil se díru chytnout, chvílí svázat,
Пытался дыру поймать, мгновением связать,
Slůvkem mávnout.
Словом махнуть.
Rád našel by rád, co ztratil sám,
Рад бы найти, рад бы то, что потерял сам,
Za časem hnán tikotem dní,
За временем гонимый тиканьем дней,
Pobíhá s ním po pavlači,
Бегает с ним по галерее,
O čím dál tím blíž,
Всё ближе и ближе,
O čím dál tím blíž.
Всё ближе и ближе.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.