Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nádherní lidé
Beautiful People
Nádherní
lidé,
Beautiful
people,
Váš
úděl
dobře
znám,
jak
svůj.
Your
destiny
I
know
well,
as
my
own,
Já
tisíckrát
prošla
jsem
dvůr
dnů
I
have
walked
the
courtyard
of
days
a
thousand
times
A
znám
už.
Víc,
ostýchám
se
říct.
And
I
know
more,
I
am
ashamed
to
say.
Nádherní
lidé,
Beautiful
people,
My
šli
jsme
spolu
víc
než
několikrát,
We
have
walked
together
more
than
a
few
times,
Až
přišel
pojednou
ten
den.
Until
one
day
that
day
came.
Dotyk
němých
času
stěn,
The
mute
touch
of
time's
walls,
Které
ví,
že
znám
vás
řádku
dní,
Who
knows
I
have
known
you
for
days,
Stiskly
pevně
mou
dlaň
a
s
ní,
s
ní
Squeezed
my
hand
tightly
and
with
it,
Pojď
k
nám,
proč
váháš?
Come
to
us,
why
do
you
hesitate?
Jen
pojď
k
nám
a
hlídej
zář,
Just
come
to
us
and
watch
the
glow,
Tu
zář
tvých
všedních
dní,
The
glow
of
your
everyday
life,
Co
krášlí
noci
tvář.
What
beautifies
the
face
of
the
night.
Nádherní
lidé,
Beautiful
people,
Pouhé
přání
nevinné
mám,
I
only
have
an
innocent
wish,
Ať
proudy
dál
nesou
můj
život
cestou
tam,
kam
váš
May
the
currents
carry
my
life
on
the
path
where
yours
A
všemi
úskalími,
co
znáš.
And
through
all
the
pitfalls
you
know.
Nádherní
lidé,
Beautiful
people,
Tramvají
tou
plnou
tmou
jedem
každé
ráno,
In
that
tram
full
of
darkness
we
ride
every
morning,
Já
musím
vám
to
říci,
I
have
to
tell
you
this,
V
mých
dlaních
je
to
psáno,
It
is
written
in
my
palms,
Půlnoční
cestou
musím
jít
I
have
to
go
the
midnight
path
Kam
jde,
půjdu,
Where
it
goes,
I
will
go,
Já
jenom
tam
najdu
klid.
There
alone
I
will
find
peace.
Nádherní
lidé,
Beautiful
people,
Má
láska
pálí
v
ulicích,
My
love
burns
in
the
streets,
Děl
sílu
má,
rozpoutá
válku
dětských
cích,
It
has
the
power
to
unleash
a
war
of
childish
emotions,
Ať
zvítězí
už
provždy
jen
smích.
May
laughter
triumph
forever.
Pojď
k
nám,
proč
váháš?
Come
to
us,
why
do
you
hesitate?
Jen
pojď
k
nám
a
hlídej
zář,
Just
come
to
us
and
watch
the
glow,
Tu
zář
tvých
všedních
dní,
The
glow
of
your
everyday
life,
Co
krášlí
noci
tvář.
What
beautifies
the
face
of
the
night.
Nádherní
lidé,
Beautiful
people,
Pouhé
přání
nevinné
mám,
I
only
have
an
innocent
wish,
Ať
proudy
dál
nesou
můj
život
cestou
tam,
kam
váš
May
the
currents
carry
my
life
on
the
path
where
yours
A
všemi
úskalími
co
znáš.
And
through
all
the
pitfalls
you
know.
Jak
jen
se
mohlo
stát,
že
jsme
se
setkali
až
dnes,
How
is
it
possible
that
we
met
only
today,
Když
po
léta
žijeme
spolu
jak
louky
a
les
When
for
years
we
have
lived
together
like
meadows
and
forests
A
v
parcích
jako
vzduch
a
dech.
And
in
the
parks
like
air
and
breath.
Nechvátej,
nespěchej,
chvíli
stůj.
Don't
hurry,
don't
rush,
stand
for
a
while.
Nádherní
lidé,
Beautiful
people,
Váš
osud
je
i
můj.
Your
destiny
is
also
mine.
Nádherní
lidé
Beautiful
people
Nádherní
lidé...
Beautiful
people...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.