Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spí, Všecko Spí
Спит всё вокруг
Spí,
všechno
spí,
letní
noc
k
ránu
chvátá,
Спит
всё
вокруг,
летняя
ночь
к
утру
спешит,
Aby
směl
den
dříve
vstát.
Чтоб
день
скорей
настал,
малыш.
Spí
celý
svět
i
váš
dům
i
tvůj
táta
Спит
целый
мир,
и
дом
ваш
спит,
и
папа
твой,
A
jenom
ty
nechceš
spát.
И
только
ты
не
хочешь
спать,
родной.
Tvojí
mámě
teď
klíží
se
víčka,
У
мамы
глазки
уж
слипаются,
Povídá
příběh
a
neví
jak
dál.
Она
рассказ
ведет
и
сбилась
с
пути.
Povím
ti
jiný
a
než
zhasne
svíčka,
Я
расскажу
тебе
другой,
и
догорит
пока
свеча,
Hleď,
abys
hošíčku
spal.
Смотри,
сыночек,
чтоб
заснул
и
ты.
Po
modré
báni
se
kuličky
koulí,
По
синей
глади
шарики
катятся,
Vede
je
stříbrná
nit,
Серебряная
нить
их
всех
ведет,
Proto
snad
žádná
se
pryč
nezakoulí,
И
ни
один
не
потеряется,
Každá
je
tam,
kde
má
být.
Каждый
там,
где
ему
быть
положено.
Každá
má
černou
a
zářivou
půlku,
У
каждого
есть
темная
и
светлая
сторона,
černá
je
noc
a
ta
zářivá
den,
Темная
— это
ночь,
а
светлая
— день,
Koulí
se
jen
kolem
zlatého
důlku
Катятся
вокруг
ямки
золотой
она,
A
žádná
tam,
žádná
ven.
И
ни
одна
не
выпадет
извне.
Ten
zlatý
důlek
je
Slunce
a
svítí
А
ямка
золотая
— это
Солнце,
и
оно
сияет
Všem
poslušným
kuličkám.
Для
всех
послушных
шариков-планет.
Koulej
se
s
nimi
a
stříbrnou
nití
Катись
и
ты
с
ними,
по
серебряной
нити,
Sáhneš
si
na
Slunce
sám.
И
дотянешься
до
Солнца
сам,
мой
свет.
Po
modré
dráze
se
kuličky
řítí,
По
синей
глади
шарики
несутся,
Jedna
je
blíž,
druhá
dál
na
pohled.
Один
поближе,
другой
подальше
от
тебя.
Všechny
jsou
krásné,
když
za
noci
svítí,
Все
хороши,
когда
в
ночи
светятся,
Jen
jedna
má
jméno
Svět.
Но
лишь
один
зовется
"Земля".
Spí,
všechno
spí,
letní
noc
voní
mátou
Спит
всё
вокруг,
летняя
ночь
благоухает
мятой
A
za
oknem
drží
stráž.
И
за
окном
стоит
на
страже
тишина.
Spí
celý
svět
i
váš
dům,
máma
s
tátou
Спит
целый
мир,
и
дом
ваш
спит,
и
мама
с
папой,
A
teď
i
ty
usínáš.
И
ты
теперь,
сыночек,
засыпаешь,
наконец.
Po
modré
dráze
se
kuličky
řítí,
По
синей
глади
шарики
несутся,
Jedna
je
blíž,
druhá
dál
na
pohled.
Один
поближе,
другой
подальше
от
тебя.
Všechny
jsou
krásné,
když
za
noci
svítí,
Все
хороши,
когда
в
ночи
светятся,
Jen
jedna
má
jméno
Svět.
Но
лишь
один
зовется
"Земля".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.