Helena Vondráčková - Světlemodrý balón - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Světlemodrý balón - Helena VondráčkováÜbersetzung ins Russische




Světlemodrý balón
Голубой шар
Stále jen hlídáš
Ты всё время меня стережёшь,
jak ostříž, prý málo vídáš.
словно ястреб, говоришь, мало меня видишь.
V tom, že se ti ztratím,
В том, что я от тебя скроюсь,
je potíž, ty se trápíš nad tím.
вся беда, ты из-за этого мучаешься.
A jen jen jen se otočíš,
И только только только ты отвлечёшься,
jsi náhle sám.
как сразу остаёшься один.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón tu mám.
бледно-голубой шар у меня.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón tu mám,
бледно-голубой шар у меня,
v něm si krásně lítám
в нём я прекрасно летаю
v povětří jako pták
в воздухе, словно птица,
a najít se jej nesnaž,
и не пытайся его найти,
od nebe nerozeznáš.
от неба не отличишь.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón ten můj.
бледно-голубой шар мой.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón ten můj,
бледно-голубой шар мой,
nad mořem i souší
над морем и сушей
v jeho koši mám skrýš,
в его корзине у меня убежище,
marně po něm slídíš,
напрасно ты по нему выслеживаешь,
ten nikdy neuvidíš.
его ты никогда не увидишь.
Stoupá výš.
Поднимается всё выше.
Je to jako ve snu,
Это как во сне,
hned vzlétám a pak rázem klesnu.
то взлетаю, то вдруг падаю.
Ptáš se, kde se skrývám,
Спрашиваешь, где я прячусь,
kde létám, kde tak dlouho bývám?
где летаю, где так долго пропадаю?
A jen jen jen se otočíš,
И только только только ты отвлечёшься,
jsi náhle sám.
как сразу остаёшься один.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón tu mám.
бледно-голубой шар у меня.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón tu mám,
бледно-голубой шар у меня,
v něm si krásně lítám
в нём я прекрасно летаю
v povětří jako pták
в воздухе, словно птица,
a najít se jej nesnaž,
и не пытайся его найти,
od nebe nerozeznáš.
от неба не отличишь.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón ten můj.
бледно-голубой шар мой.
Světlomodrý balón,
Светло-голубой шар,
bleděmodrý balón ten můj,
бледно-голубой шар мой,
nad mořem i souší
над морем и сушей
v jeho koši mám skrýš
в его корзине у меня убежище,
a marně po něm slídíš,
и напрасно ты по нему выслеживаешь,
ten nikdy neuvidíš.
его ты никогда не увидишь.
Stoupá výš.
Поднимается всё выше.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.