Helenita Vargas - Pedacito De Cielo - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Pedacito De Cielo - Helenita VargasÜbersetzung ins Russische




Pedacito De Cielo
Кусочек Неба
La casa tenía una reja
У дома была решётка
Pintada con quejas y canto de amor
Расписана жалобами и песней любви
La noche llenaba de ojeras
Ночь заполняла синяками
La reja, la hiedra y el viejo balcón
Решётку, плющ и старый балкон
Recuerdo que entonces reías
Помню, как ты тогда смеялась
Si yo te leía mi verso mejor
Когда я читал тебе свой лучший стих
Y ahora, capricho del tiempo
А теперь, по прихоти времени
Leyendo esos versos lloramos los dos
Читая те стихи, мы плачем вдвоём
Los años de la infancia pasaron, pasaron
Годы детства прошли, прошли
La reja está dormida de tanto silencio
Решётка уснула от долгого молчанья
Y en aquel pedacito de cielo
И в том маленьком клочке небес
Se quedó tu alegría y mi amor
Остались твоя радость и моя любовь
Los años han pasado terribles, malvados
Годы прошли ужасные, злые
Llevando una esperanza que no ha de llegar
Унося надежду, что не суждено сбыться
Y recuerdo tu gesto travieso
И я вспоминаю твой шаловливый взгляд
Después de aquel beso robado al azar
После того поцелуя, украденного наугад
Tal vez se perdió con la brisa
Может, унесло ветром
Tu lánguida risa, tu cálida voz
Твой томный смех, твой тёплый голос
Quizás se apagó en tus ojeras
Может, погасли в твоих синяках
La reja, la hiedra y el viejo balcón
Решётка, плющ и старый балкон
Tus ojos de azúcar quemada
Твои глаза цвета жжёного сахара
Tenían destellos dorados de sol
Искрились золотыми солнечными бликами
Y ahora recuerdo con prisa
А теперь я вспоминаю торопливо
Tu lánguida risa, la reja, el balcón
Твой томный смех, решётку, балкон
Los años de la infancia pasaron, pasaron
Годы детства прошли, прошли
La reja está dormida de tanto silencio
Решётка уснула от долгого молчанья
Y en aquel pedacito de cielo
И в том маленьком клочке небес
Se quedó tu alegría y mi amor
Остались твоя радость и моя любовь
Los años han pasado terribles, malvados
Годы прошли ужасные, злые
Llevando una esperanza que no ha de llegar
Унося надежду, что не суждено сбыться
Y recuerdo tu gesto travieso
И я вспоминаю твой шаловливый взгляд
Después de aquel beso robado al azar
После того поцелуя, украденного наугад





Autoren: Homero Exposito, Hector Stamponi, Enrique Mario Francini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.