Hell Razah feat. Killah Priest - Science Project - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Science Project - Killah Priest , Hell Razah Übersetzung ins Russische




Live my life *42 second intro whose speakers are impossible to list individually*
Живи моей жизнью * 42-секундное вступление, спикеров которого невозможно перечислить по отдельности*
Five brothers they were layin in the lobby
Пятеро братьев лежали в вестибюле
And one had a shotty
И у одного был дробовик
Greed made em thirsty for money
Жадность заставила их жаждать денег
So he plot, with his gat cocked
Итак, он строит заговор, держа ружье на взводе
I need a knot, shit is gettin hot
Мне нужен узел, дерьмо становится горячим
The others said, "what could we do?
Остальные сказали: "Что мы могли сделать?
It's on you"
Это зависит от тебя"
He stared em down as he passed 'em the brew
Он смерил их взглядом, передавая пиво
"Hmm, maybe you see my view
"Хм, может быть, ты понимаешь мою точку зрения
Follow me upstairs on the eighth floor
Следуйте за мной наверх, на восьмой этаж
And I will show you the door"
И я покажу тебе дверь"
"The eighth floor, how is that? "
"Восьмой этаж, как это?"
"That's where my cousin, is slingin crack
"Вот где мой двоюродный брат, бросает крэк
Be grand whatcha y'all niggaz is, puss?
Будь великолепен, кто вы все, ниггеры, такие, киска?
Y'all seem shook, to have niggaz ambushed"
Вы все, кажется, потрясены тем, что ниггеры попали в засаду"
One other kid said, "you sound like a savage
Другой ребенок сказал: "Ты говоришь как дикарь
Couple of years ago you spoke mathematics
Пару лет назад вы говорили о математике
I peeped your ways now you carry automatics
Я подсмотрел за тобой, теперь ты носишь автоматику
And try to give niggaz traffic"
И постарайся обеспечить движение ниггерам"
Peace...
Мир...
*Another conversation breaks out*
*Завязывается еще один разговор*
He stepped on the elevator
Он вошел в лифт
"I see y'all crab niggaz later"
"Увидимся с вами, ниггеры-крабы, позже"
"Call your cousin, and warm him of the setup
- Позвони своему двоюродному брату и расскажи ему о том, что произошло
Before the brother gets wet up"
Прежде чем брат промокнет насквозь"
*Gunshot*
*Огнестрельное ранение*
He ran to the pay phone
Он побежал к телефону-автомату
Hopin that nobody stayed home
Надеюсь, что никто не остался дома
He tried to dial, the niggaz started bustin
Он попытался набрать номер, но ниггеры начали ломиться
On the corner while them other niggaz hustlin
На углу, пока другие ниггеры суетятся
He jetted back to his projects
Он вернулся к своим проектам
*Automatic gunfire*
* Автоматическая стрельба*
He heard the sound of a tec
Он услышал звук тек
*Automatic gunfire*
* Автоматическая стрельба*
He heard the sound of a tec!
Он услышал звук тика!
("oh shit!")
("о черт!")
He heard the sound of a tec!
Он услышал звук тика!
*Single blast*
*Одиночный взрыв*
He heard the sound of a tec!
Он услышал звук тика!
*Automatic gunfire*
* Автоматическая стрельба*
He heard the sound of a tec!
Он услышал звук тика!
*Automatic gunfire*
* Автоматическая стрельба*
He heard the sound of a tec!
Он услышал звук тика!
He heard the sound of a tec!
Он услышал звук тика!
*Gun blast*
* Выстрел из пистолета*
Gun science projects
Научные проекты в области оружия
Lifestyle science projects
Научные проекты в области образа жизни
Port queens science projects
Научные проекты в Порт-Квинсе
Parkhill science projects
Научные проекты Паркхилла
Queensbridge science projects
Научные проекты Квинсбриджа
Lefrak science projects
Научные проекты Лефрака
Life in a science project
Жизнь в научном проекте
Life in a science project
Жизнь в научном проекте
Life in a science project
Жизнь в научном проекте
Albany science projects
Научные проекты Олбани
Bushwick science projects
Научные проекты в Бушвике
Stapleton science projects
Научные проекты Стэплтона
Go on a science project
Займитесь научным проектом
Kingsboro science project
Научный проект в Кингсборо
Bushwick science project
Научный проект в Бушвике
Sumner science project
Научный проект Самнера
B-boy science projects
Научные проекты B-boy
Saint nick science projects
Научные проекты Святого Ника
Webster science projects
Научные проекты Вебстера
Polo grounds science projects
Научные проекты на площадках для игры в поло
White crawls science projects
Научные проекты White crawls
Tonka science projects
Научные проекты Тонка
Life in the science projects
Жизнь в научных проектах
Life in the science projects...
Жизнь в научных проектах...
In the beginning, we lived as we could
Вначале мы жили так, как могли
Friendless wanderers that we were, we cheated and stole
Одинокие странники, какими мы были, мы обманывали и крали
In order to live
Для того, чтобы жить
We knew heat hunger and cold
Мы познали жару голод и холод
And slept under the stars
И спал под звездами
Then, as time softened my sorrow
Затем, со временем, моя печаль смягчилась
I began to put to use the skills I had learned in the school of life
Я начал применять навыки, приобретенные в школе жизни
And in my father's house
И в доме моего отца





Autoren: Walter Reed


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.